# Portuguese translation of pmk's debconf messages.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the pmk package.
# Luísa Lourenço <kikentai@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pmk 0.9.3s2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Luísa Lourenço <kikentai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Move the old /etc/pmk.conf file out of the way?"
msgstr "Mover o ficheiro antigo /etc/pmk.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"The currently recommended way of configuring pmk for the host platform is to "
"generate the /etc/pmk.conf file dynamically when installing the package. It "
"is strongly recommended that you agree to move the old config file. If you "
"do not agree, the new config file will be generated in /etc/pmk.conf.new. "
"Please be aware that the old config file may cause the PMK configuration "
"parser to fail, thus rendering your PMK setup unusable."
msgstr ""
"A maneira recomendada actualmente de configurar o pmk para a plataforma de host é "
"gerar o ficheiro /etc/pmk.conf dinamicamente aquando da instalação do pacote. É "
"fortemente recomendado que concorde em mover o ficheiro de configuração antigo. Caso "
"não concorde, o novo ficheiro de configuração irá ser gerado em /etc/pmk.conf.new. "
"Por favor tenha em atenção que o ficheiro de configuração antigo pode causar falhas "
"no parser da configuração do PMK, tornando assim a sua configuração instável."
