Package: sash Version: 3.7-7.2 Priority: wishlist Tags: l10n patch
Please attached a first version of the po-debconf translation of this package into Spanish. Thanks for including it in the package, Steve
# sash translation to spanish # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the sash package. # # Changes: # - Initial translation # Steve Lord Flaubert , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el ltimo # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sash 3.7-7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 14:58+0100\n" "Last-Translator: Steve Lord Flaubert <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Create sashroot account?" msgstr "¿Desea crear una cuenta «sashroot»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose whether you want to create a second root account with sash as its shell. The account name will be 'sashroot'." msgstr "Por favor, seleccione si desea crear una segunda cuenta de root con sash como su interprete " "de órdenes. El nombre de la cuenta será «sashroot»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Advantage: the current root account is left untouched;" msgstr "Ventaja: la cuenta real de root es menos usadat;" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of." msgstr "Desventaja: tendrá dos cuentas root no las pierda de vista." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Clone root password for sashroot?" msgstr "¿Desea duplicar la contraseña de root para «sashroot»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please choose whether the password for the sashroot account should be the root account password. Note that if you change the root password later, sashroot's password will not be updated." msgstr "Por favor, seleccione si la contraseña para la cuenta «sashroot» debe ser " "la contraseña de la cuenta root. Tenga en cuenta que si más adelante, cambia la contraseña " "de root, no se actualizará la contraseña de «sashroot»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;" msgstr "Ventaja: hace más fácil recordar la contraseña;" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of your system is lowered." msgstr "Desventaja: la contraseña es fácil de recordar, disminuye la seguridad global del sistema." "" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "sashroot account password:" msgstr "Contraseña de la cuenta sashroot:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The password shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation and will be changed at regular intervals." msgstr "Antes de seguir, necesita asignar la contraseña a «sashroot». Se supone " "que la contraseña no debe ser fácil de adivinar, y no debe tener una palabra encontrada en " "el diccionario ni una palabra fácilmente asociada a usted, como su nombre. Una " "buena contraseña contendrá una mezcla de letras, números y signos de puntuación que " "cambiarán en intervalos regulares." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have disastrous results." msgstr "La cuenta «sashroot» no tiene las restricciones que las cuentas de un usuario " "normal tiene. Un usuario malicioso o no autorizado con acceso de root puede causar " "serios daños." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." msgstr "Observe que no podrá ver la contraseña que escriba." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Change root's shell?" msgstr "¿Desea cambiar el interprete de órdenes de root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please choose whether you want the root account's shell changed to sash." msgstr "Por favor, seleccione si desea que el interprete de órdenes de la cuenta " "root se cambie a sash." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Delete sashroot account?" msgstr "¿Desea eliminar la cuenta sashroot?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account." msgstr "Por favor, escoja si quiere eliminar la cuenta «sashroot»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;" msgstr "Ventaja: es más seguro y deja menos desorden en el sistema;" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)." msgstr "Desventaja: esto hace que se pierda la personalización de la cuenta(si la hubiera)."