Package: tpb Version: 0.6.4-2.2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for tpb's debconf messages. Translator: Luísa Lourenço <kikentai _at_ gmail.com> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Miguel Figueiredo "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of tpb's debconf messages. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as the tpb package. # LuÃsa Lourenço <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tpb 0.6.4-2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 10:22+0000\n" "Last-Translator: LuÃsa Lourenço <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../tpb.templates:1001 msgid "Group for tpb users changed!" msgstr "O grupo para os utilizadores tpb mudou!" #. Type: note #. Description #: ../tpb.templates:1001 msgid "" "The group of the device file used by tpb changed. Note that you have to move " "the tpb users from the old group \"thinkpad\" to the new group \"nvram\"!" msgstr "" "O grupo do ficheiro do dispositivo usado pelo tpb mudou. Note que tem de mudar " "os utilizadores do tpb do grupo antigo \"thinkpad\" para o novo grupo \"nvram\"!" #. Type: boolean #. Description #: ../tpb.templates:2001 msgid "Create special device file?" msgstr "Criar ficheiro de dispositivo especial?" #. Type: boolean #. Description #: ../tpb.templates:2001 msgid "" "tpb needs a special device file to access the information about pressed " "buttons. Users who should be able to use tpb must be in the group nvram." msgstr "" "O tpb precisa de um ficheiro de dispositivo especial para aceder a informação " "acerca de botões pressionados. Os utilizadores que devam ser capazes de usar " "o tpb têm de estar no grupo nvram." #. Type: boolean #. Description #: ../tpb.templates:3001 msgid "Start tpb automatically?" msgstr "Iniciar o tpb automaticamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../tpb.templates:3001 msgid "" "tpb can be started automatically after X has been started for a user. That " "can be either after startx from console or after login with a display " "manager." msgstr "" "O tpb pode ser iniciado automaticamente depois do X ter iniciado para o " "utilizador. Isso pode ser tanto depois do startx a partir da consola como " "pode ser depois do login através de um gestor de janelas."