Package: flashplugin-nonfree Version: 9.0.31.0.2 Priority: wishlist Tags: l10n patch
Please find attached the updated version of the po-debconf translation into Spanish. -- Venturi
# flashplugin-nonfree translation to spanish # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the package. # # Changes: # - Initial translation # Manuel Porras Peralta , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flashplugin-nonfree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-28 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:16+0100\n" "Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Location to the local file:" msgstr "Ubicación del archivo local:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Have you already downloaded the .tar.gz package from Adobe? If so, please " "enter the directory you downloaded it into. Do not include the filename " "here. If you have not already downloaded it, leave this blank and the " "package will be downloaded automatically." msgstr "" "¿Ha descargado ya el paquete «.tar.gz» desde Adobe? Si es asÃ, introduzca " "el directorio en el que lo descargó. No incluya el nombre del archivo " "aquÃ. Si aún no lo descargó, déjelo en blanco y se descargará el " "paquete automáticamente." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "File not found" msgstr "No se encontró el archivo" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The .tar.gz file does not exist in the directory you entered. Please try " "again. Enter the path of the directory that the package is in (don't type " "the filename at the end of the path)." msgstr "" "El archivo «.tar.gz» no está en el directorio introducido. Por favor, " "inténtelo de nuevo. Introduzca la ruta del directorio donde se encuentra " "el paquete (no escriba el nombre del archivo al final de la ruta)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Do you accept the license and do you want to download the flash plugin now?" msgstr "¿Acepta la licencia y desea descargar el complemento flash ahora?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The Adobe flash plugin is to be downloaded from www.adobe.com. This can be " "done automatically now. The distribution license of the Adobe flash plugin " "is available at www.adobe.com." msgstr "" "El complemento flash de Adobe va a descargarse de «www.adobe.com». Esto se " "puede hacer ahora automáticamente. La licencia de distribución del " "complemento flash de Adobe está disponible en «www.adobe.com»."