#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zephyr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001
#: ../zephyr-server.templates:1001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Zephyr-servers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001
msgid "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. (note that this can be a subset of what you're telling the servers)"
msgstr "Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden door spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de servers vertelt)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001
#: ../zephyr-server.templates:2001
msgid "for internal use"
msgstr "voor intern gebruik"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001
#: ../zephyr-server.templates:2001
msgid "We want to try and capture user changes when they edit a config file manually.  To do this we look at the file in the config script. However, in the case of preconfigure, the config script is run twice before the postinst is run.  Thus we may read the wrong value before the edited value is written out in postinst. If this is false we skip reading config files until postinst runs."
msgstr "Er wordt geprobeerd om gebruikersaanpassingen op te vangen wanneer een configuratiebestand handmatig aangepast wordt.  Hiertoe kijkt het 'config'-script in het configuratiebestand, maar in het geval van preconfigure wordt dit script tweemaal uitgevoerd voordat het 'postinst'-script gedraaid wordt. Dit kan er toe leiden dat de verkeerde waarde wordt uitgeschreven voordat de aangepaste waarde uitgeschreven wordt in het 'postinst'-script. Als dit onwaar is slaan we het lezen van configuratiebestanden over totdat het 'postinst'-script uitgevoerd is."

#. Type: note
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:3001
msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
msgstr "U heeft geen zephyr-servers opgegeven voor de client."

#. Type: note
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:3001
msgid "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args variable."
msgstr "Het 'zephyr-clients'-pakket heeft om wat voor reden dan ook geen zephyr-servers ingesteld. Gelieve het bestand /etc/default/zephyr-clients aan te passen en de namen van uw zephyr-servers gescheiden door spaties toe te voegen aan de 'zhm_args'-variabele."

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-server.templates:1001
msgid "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. (Note that this can be a superset of that you're telling the clients)"
msgstr "Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients verteld)."

