Package: amavisd-new Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of amavisd-new's debconf templates # This file is distributed under the same license as the amavisd-new package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amavisd-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-10 11:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 09:15+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:1001 msgid "Incompatible configuration file layout detected" msgstr "" "Detectouse unha disposición dos ficheiros de configuración incompatible" #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:1001 msgid "" "The Debian packages have changed the way they handle configuration files for " "amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a " "single, monolithic file." msgstr "" "Os paquetes Debian modificaron a maneira en que xestionan os ficheiros de " "configuración de amavisd-new a un sistema mellor que emprega varios " "ficheiros no canto dun só ficheiro monolítico." #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:1001 msgid "" "The old amavisd-new configuration files that are still present in your " "system (named either /etc/amavisd.conf or /etc/amavis/amavisd.conf) are " "incompatible with this new config file layout." msgstr "" "Os ficheiros de configuración antigos de amavisd-new que aínda están " "presentes no seu sistema (chamados /etc/amavisd.conf ou /etc/amavis/amavisd." "conf) son incompatibles con esta nova disposición dos ficheiros de " "configuración." #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:1001 msgid "" "You should read /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian to understand the " "new configuration layout, and after that you should port your configuration " "to the new layout." msgstr "" "Debería consultar /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian para comprender a " "nova disposición da configuración, e despois diso debería portar a súa " "configuración á nova disposición." #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:1001 msgid "" "For your safety, the old configuration files in your system have been " "disabled, and a \".disabled\" postfix was added to their file names. The " "amavisd-new service will refuse to start until you remove (or rename) these " "\".disabled\" files." msgstr "" "Para a súa seguridade, desactiváronse os ficheiros de configuración antigos, " "e engadiuse un sufixo \".disabled\" aos seus nomes. O servizo amavisd-new " "non se ha iniciar ata que elimine (ou cambie o nome) dos ficheiros \"." "disabled\"." #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:1001 msgid "" "This safety is in place to avoid starting an unconfigured amavisd-new in " "place of your previously configured one. Do not remove the \".disabled\" " "files until you have read the /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian file " "and ported your old configuration to the new layout." msgstr "" "Este seguro incluiuse para evitar iniciar un amavisd-new no canto do que " "tiña configurado antes. Non elimine os ficheiros \".disabled\" ata que teña " "lido o ficheiro /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian e teña portada a " "súa configuración antiga á nova disposición."