Package: am-utils
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of am-utils's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the am-utils package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: am-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-09-22 09:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:2001
msgid "Import old amd configuration?"
msgstr "¿Importar a configuración de amd antiga?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:2001
msgid ""
"amd package configuration files are available (the \"amd\" package was the "
"precursor to am-utils)"
msgstr ""
"Hai ficheiros de configuración do paquete amd dispoñibles (o paquete \"amd\" "
"foi o precursor de am-utils)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:2001
msgid ""
"A mechanism is available to import these files, but it may fail in some "
"cases."
msgstr ""
"Existe un mecanismo para importar eses ficheiros, pero pode fallar nalgúns "
"casos."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:3001
msgid "Failed to log to file"
msgstr "Non se puido gravar o rexistro nun ficheiro"

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:3001
msgid ""
"The old \"amd\" configuration used to log to a file instead of using syslog."
msgstr ""
"A configuración antiga de \"amd\" gravaba un rexistro nun ficheiro no canto "
"de empregar syslog."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:3001
msgid ""
"The \"am-utils\" package only supports logging to the syslog out of the box. "
"You might want to modify the /etc/am-utils/amd.conf file to enable logging "
"to a file."
msgstr ""
"O paquete \"am-utils\" só pode facer o rexistro en syslog tal como está "
"configurado por defecto. Pode querer modificar o ficheiro /etc/am-utils/amd."
"conf para activar o rexistro nun ficheiro."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:3001
msgid "This will require manual intervention."
msgstr "Isto ha precisar de intervención manual."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:4001
msgid "Automatic import of amd's configuration failed"
msgstr "A importación automática da configuración de amd fallou"

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:4001
msgid ""
"Unfortunately, the automatic import of the old amd configuration failed."
msgstr ""
"Por desgraza, a importación automática da configuración antiga de amd fallou."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:4001
msgid "Please review your am-utils configuration."
msgstr "Revise a configuración de am-utils."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:5001
msgid "Is the amd master map propagated through NIS?"
msgstr "¿Propágase o mapa mestre de amd mediante NIS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:5001
msgid ""
"At large sites the automounter tables (called 'maps') may be available "
"through the \"Network Information Service\", or NIS for short (formerly "
"known as \"Yellow pages\").  This is the recommended way of using the "
"automounter on client systems."
msgstr ""
"En sitios grandes, as táboas de automontaxe (chamadas \"mapas\") pódense "
"poñer dispoñibles mediante NIS. Esta é a maneira recomendada de empregar a "
"automontaxe nos sistemas clientes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:5001
msgid ""
"The master map contains the list of mount points to be managed by amd. This "
"master map can be propagated through NIS or can be a file. Whatever answer "
"you choose here does not prevent amd from retrieving the other maps via NIS."
msgstr ""
"O mapa mestre contén a lista de puntos de montaxe que debe xestionar amd. "
"Este mapa mestre pódese propagar mediante NIS ou pode estar nun ficheiro. "
"Resposte o que resposte aquí, non se ha impedir que amd poida obter os "
"outros mapas mediante NIS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:5001
msgid "Only the *master* map is concerned here."
msgstr "Só o mapa *mestre* é o que nos importa aquí."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:6001
msgid "Name of the master map:"
msgstr "Nome do mapa mestre:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:6001
msgid ""
"The master map is the map containing amd's startup arguments and refers to "
"other maps."
msgstr ""
"O mapa mestre é o mapa que contén os argumentos de inicio de amd e se refire "
"a outros mapas."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:6001
msgid "It's generally called \"amd.master\"."
msgstr "Adoita chamarse \"amd.master\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../am-utils.templates:7001
msgid "config, onekey, mountpoint, custom"
msgstr "config, unhaclave, puntomontaxe, personalizado"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid "Master map style:"
msgstr "Estilo do mapa mestre:"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid "The Amd master map can be of different styles:"
msgstr "O mapa mestre de Amd pode estar en diferentes estilos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
"With the `config' style, every key in the master map specifies a different "
"configuration. You might have different configurations depending on which OS "
"is booted, or on what the machine's purpose is. The value associated with "
"each key is the list of mountpoints and maps to be used with this "
"configuration."
msgstr ""
"Co estilo \"config\" cada clave do mapa mestre especifica unha configuración "
"diferente. Pode ter diferentes configuracións dependendo do sistema "
"operativo que se inicie ou a finalidade de cada máquina. O valor asociado "
"con cada clave é a lista de puntos de montaxe e mapas a empregar con esta "
"configuración."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid "Example map:"
msgstr "Mapa de exemplo:"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
" linux   /home amd.home /boot amd.boot -cache:=all\n"
" freebsd /home amd.home /usr/sys amd.usr-sys"
msgstr ""
" linux   /home amd.home /boot amd.boot -cache:=all\n"
" freebsd /home amd.home /usr/sys amd.usr-sys"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid "You will need to specify which key to use."
msgstr "Ha ter que indicar que clave quere empregar."

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
"The `onekey' style is the same as `config' except there is only one single "
"configuration. No key needs to be specified."
msgstr ""
"O estilo \"unhaclave\" é o mesmo que \"config\", só que hai unha soa "
"configuración. Non é necesario especificar unha clave."

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
"With the `mountpoint' style, every key in the master map is the mount point "
"and the value is the map name to be used for this mount point, plus some "
"options if needed. This is the default map style for FreeBSD."
msgstr ""
"Co estilo \"puntomontaxe\", cada clave do mapa mestre é o punto de montaxe, "
"e o valor é o nome do mapa a empregar para ese punto de montaxe, xunto coas "
"opcións que sexan necesarias. Este é o estilo de mapa por defecto de FreeBSD."

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
" /home amd.home\n"
" /boot amd.boot -cache:=all"
msgstr ""
" /home amd.home\n"
" /boot amd.boot -cache:=all"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
"With the `custom' style, you will be prompted for a command to extract the "
"master map which will be run everytime amd starts."
msgstr ""
"Co estilo \"personalizado\", háselle solicitar unha orde para extraer o mapa "
"mestre que se ha executar cada vez que se inicie amd."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:8001
msgid "NIS key to use for this system:"
msgstr "Clave NIS a empregar neste sistema:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:8001
msgid ""
"The key is typically the name of the os (\"linux\" for example), or a "
"description of this computer's usage (\"marketing\", \"r&d\", etc)."
msgstr ""
"A clave adoita ser o nome do sistema operativo (\"linux\", por exemplo), ou "
"unha descrición da finalidade do ordenador (\"ventas\", \"contabilidade\", "
"etc)."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:9001
msgid "Command to run to extract the master map:"
msgstr "Orde a executar para extraer o mapa mestre:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:9001
msgid ""
"Please enter a shell command to run when amd starts up. This command should "
"print a valid list of amd command line maps on stdout."
msgstr ""
"Introduza unha orde a executar ao iniciar amd. Esta orde debería producir "
"unha lista válida de mapas de liña de ordes de amd na saída estándar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:10001
msgid "Use the 'net' map?"
msgstr "¿Empregar o mapa \"net\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:10001
msgid ""
"Amd can be configured to use the net map. With this map, one can access all "
"the filesystems exported via NFS from a particular host by looking under:\n"
"   /net/<HOSTNAME>/<FILESYSTEM>"
msgstr ""
"Pódese configurar para empregar o mapa \"net\". Con este mapa, pódese "
"acceder a tódolos sistemas de ficheiros exportados por NFS dun servidor "
"determinado buscando en:\n"
"   /net/<SERVIDOR>/<SISTEMAFICHEIROS>"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:10001
msgid ""
"While convenient, this can result in mounting a lot of filesystems "
"simultaneously."
msgstr ""
"Aínda que é cómodo, pode facer que queden montados moitos sistemas de "
"ficheiros ao mesmo tempo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid "Use the passwd map?"
msgstr "¿Empregar o mapa \"passwd\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid "A map for automounting of home directories on /home."
msgstr "Un mapa para automontar os directorios iniciais en /home."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid ""
"If you use the following system for the home directories of your users, then "
"you will not need to do any configuration, because amd provides a special "
"\"passwd\" map type for this case. Amd will break the string"
msgstr ""
"Se emprega o seguinte sistema para os directorios iniciais dos seus "
"usuarios, non ha ter que configurar nada, xa que amd fornece un tipo de mapa "
"\"passwd\" especial para este caso. Amd ha dividir a cadea"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid " /anydir/[dom1[/...]/]domN/login"
msgstr " /directorio/[dom1[/...]/]domN/usuario"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid "to:"
msgstr "en:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid ""
" rfs:=/anydir/domN\n"
" rhost:=domN[[....].dom1]\n"
" sublink:=login"
msgstr ""
" rfs:=/directorio/domN\n"
" rhost:=domN[[...].dom1]\n"
" sublink:=usuario"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid ""
"If your home directories do *not* follow this pattern, you should not enable "
"this feature."
msgstr ""
"Se os seus directorios iniciais *non* seguen este patrón, non debería "
"activar esta característica."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid "Other maps to use:"
msgstr "Outros mapas a empregar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid "If you need to use other maps, enter them here."
msgstr "Se precisa de empregar outros mapas, introdúzaos aquí."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid ""
"A map entry requires the two following elements:\n"
"  1. A mount point (where the map will be mounted and accessed)\n"
"  2. The name of a map, in a text file, DBM file, or the name of a\n"
"     NIS map."
msgstr ""
"Unha entrada de mapa precisa dos dous seguintes elementos:\n"
"  1. Un punto de montaxe (no que se ha montar e acceder ao mapa)\n"
"  2. O nome dun mapa nun ficheiro de texto, ficheiro DBM ou o nome\n"
"     dun mapa NIS."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid ""
"For example, if you have a text map in /etc/am-utils/amd.test to be mounted "
"on /foo and a NIS map called amd.other to be mounted on /bar, then you "
"should enter:"
msgstr ""
"Por exemplo, se ten un mapa de texto en /etc/am-utils/amd.proba para montar "
"en /foo e un mapa NIS chamado amd.outra para montar en /bar, debería "
"introducir:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid " /foo /etc/am-utils/amd.test /bar amd.other"
msgstr " /foo /etc/am-utils/amd.proba /bar amd.outra"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:13001
msgid "Cluster name to use:"
msgstr "Nome de clúster a empregar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:13001
msgid ""
"A map entry can use the '\\${cluster}' selector, to identify a machine as "
"belonging to a particular cluster."
msgstr ""
"Unha entrada de mapa pode empregar o selector \"\\${cluster}\" para "
"identificar unha máquina pertencente a un determinado clúster."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:13001
msgid ""
"If you use that facility, set the cluster name here.  If you leave it blank, "
"amd will use the DNS domain name instead."
msgstr ""
"Se emprega esa posibilidade, estabreza aquí o nome do clúster. Se o deixa en "
"branco, hase empregar o nome de dominio DNS."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:14001
msgid "Cannot contact RPC service on localhost"
msgstr "Non se pode comunicar co servizo RPC de localhost"

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:14001
msgid ""
"Access to localhost's amd RPC service is denied!  am-utils will not work "
"until you take manual action to rectify this."
msgstr ""
"Denegouse o acceso ao servizo RPC de amd de localhost. am-utils non ha "
"funcionar ata que rectifique iso manualmente."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:14001
msgid ""
"Please fix your /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny files and grant access "
"to the amd service for localhost. This is typically done by inserting the "
"following line to /etc/hosts.allow:"
msgstr ""
"Arranxe os ficheiros /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny para otorgar acceso "
"ao servizo amd para localhost. Isto adoita facerse inserindo a seguinte liña "
"no ficheiro /etc/hosts.allow:"

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:14001
msgid "amd: localhost"
msgstr "amd: localhost"

Reply via email to