Dear maintainer of durep,

3 days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload
a NMU of your package to fix its pending l10n issues.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate
upload).

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: durep
Version: 0.8.1-7.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu,  1 Mar 2007 08:58:03 +0100
Closes: 402301
Changes: 
 durep (0.8.1-7.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
   * Debconf translations:
     - Spanish. Closes: #402301
     - All files converted to UTF-8, except the Japanese translation

-- 


diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/changelog durep-0.8.1/debian/changelog
--- durep-0.8.1.old/debian/changelog	2007-02-25 22:13:46.385283145 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/changelog	2007-03-01 08:58:29.274345350 +0100
@@ -1,3 +1,12 @@
+durep (0.8.1-7.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+  * Debconf translations:
+    - Spanish. Closes: #402301
+    - All files converted to UTF-8, except the Japanese translation
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Thu,  1 Mar 2007 08:58:03 +0100
+
 durep (0.8.1-7) unstable; urgency=low
 
   * added Swedish translation from Daniel Nylander
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/cs.po durep-0.8.1/debian/po/cs.po
--- durep-0.8.1.old/debian/po/cs.po	2007-02-25 22:13:46.389283177 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/cs.po	2007-03-01 08:57:51.402058280 +0100
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: durep\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -23,13 +23,15 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to enable daily report generation?"
 msgstr "Chcete povolit vytváření denních hlášení?"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
 "filesystems. They will be kept for seven days."
@@ -37,8 +39,9 @@
 "Pokud si budete přát, bude skript vytvářet denní statistiky o využití místa "
 "na vybraných souborových systémech. Hlášení se budou uchovávat sedm dní."
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
 "public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
@@ -47,18 +50,20 @@
 "VAROVÁNÍ: Ve výchozím nastavení se budou statistiky ukládat ve veřejném "
 "adresáři httpd /var/www/durep. To může narušit soukromí uživatelů."
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid "List of filesystems for durep reports"
 msgstr "Seznam souborových systémů pro durep"
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid ""
 "To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
 "separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
 "scanning of the whole UNIX filesystem tree."
 msgstr ""
-"Zadejte mezerami oddělený seznam přípojných bodů, o kterých má durep "
-"podávat hlášení (např. \"/data /var\"). Samotná tečka znamená prohledání "
-"celého UNIXového souborového systému."
+"Zadejte mezerami oddělený seznam přípojných bodů, o kterých má durep podávat "
+"hlášení (např. \"/data /var\"). Samotná tečka znamená prohledání celého "
+"UNIXového souborového systému."
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/de.po durep-0.8.1/debian/po/de.po
--- durep-0.8.1.old/debian/po/de.po	2007-02-25 22:13:46.389283177 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/de.po	2007-03-01 08:57:51.430058491 +0100
@@ -11,26 +11,27 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Project-Id-Version: durep\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Bloch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to enable daily report generation?"
 msgstr "Möchten Sie tägliche Berichte erstellen?"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
 "filesystems. They will be kept for seven days."
@@ -38,25 +39,28 @@
 "Auf ihren Wunsch erstellt ein täglich ausgeführter Skript Statistiken der "
 "Dateisystem-Belegung und hält diese für sieben Tage gespeichert."
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
 "public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
 "users."
 msgstr ""
 "ACHTUNG: In der Standard-Konfiguration werden die Statistiken im "
-"öffentlichen Verzeichnis des HTTP-Servers gespeichert, /var/www/durep.  "
-"Dies kann eine Verletzung ihrer Privatsphäre bedeuten, da fremde Benutzer in "
-"die Verzeichnisstruktur einsehen können."
+"öffentlichen Verzeichnis des HTTP-Servers gespeichert, /var/www/durep.  Dies "
+"kann eine Verletzung ihrer Privatsphäre bedeuten, da fremde Benutzer in die "
+"Verzeichnisstruktur einsehen können."
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid "List of filesystems for durep reports"
 msgstr "Liste der Dateisysteme für Durep-Statistiken"
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid ""
 "To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
 "separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/es.po durep-0.8.1/debian/po/es.po
--- durep-0.8.1.old/debian/po/es.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/es.po	2007-03-01 08:57:51.474058823 +0100
@@ -0,0 +1,86 @@
+# durep po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the durep package.
+# 
+# Changes:
+#  - Initial translation
+#         César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
+# 
+#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+#   formato, por ejemplo ejecutando:
+#          info -n '(gettext)PO Files'
+#          info -n '(gettext)Header Entry'
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+# 
+#  - El proyecto de traducción de Debian al español
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/
+#    especialmente las notas de traducción en
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+# 
+#  - La guía de traducción de po's de debconf:
+#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: durep\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Do you want to enable daily report generation?"
+msgstr "¿Desea activar la generación diaria de informes?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
+"filesystems. They will be kept for seven days."
+msgstr ""
+"Si lo desea, un script creará a diario estadísticas de uso del disco en los "
+"sistemas de ficheros escogidos. Se mantendrán durante siete días."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
+"public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
+"users."
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: con la configuración por omisión las estadísticas se almacenan "
+"en el directorio público de httpd /var/www/durep. Esto puede romper la "
+"intimidad de los usuarios."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "List of filesystems for durep reports"
+msgstr "Lista de sistemas de ficheros para los informes de durep"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
+"separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
+"scanning of the whole UNIX filesystem tree."
+msgstr ""
+"Para especificar los distintos sistemas de ficheros para los que generar "
+"informes introduzca sus puntos de montaje separados por espacios (p.e. «/"
+"data /var»). Un solo punto «.» indica que se desea escanear el árbol "
+"completo del sistema de ficheros UNIX."
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/fr.po durep-0.8.1/debian/po/fr.po
--- durep-0.8.1.old/debian/po/fr.po	2007-02-25 22:13:46.389283177 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/fr.po	2007-03-01 08:57:51.522059185 +0100
@@ -14,54 +14,59 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: durep 0.8-6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-19 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: Yannick Roehlly <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to enable daily report generation?"
-msgstr "Souhaitez-vous des comptes-rendus quotidiens?"
+msgstr "Souhaitez-vous des comptes-rendus quotidiens ?"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
 "filesystems. They will be kept for seven days."
 msgstr ""
-"Si vous le dsirez, un script peut crer chaque jour un rapport contenant "
-"les statistiques d'utilisation des systmes de fichiers que vous aurez "
-"choisis. Ces rapport seront conservs pendant sept jours."
+"Si vous le désirez, un script peut créer chaque jour un rapport contenant "
+"les statistiques d'utilisation des systèmes de fichiers que vous aurez "
+"choisis. Ces rapport seront conservés pendant sept jours."
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
 "public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
 "users."
 msgstr ""
-"ATTENTION: en laissant la configuration par dfaut, les statistiques sont "
-"conserves dans le rpertoire public du dmon httpd /var/www/durep. Ceci "
-"reprsente un risque quant au respect de la vie prive des utilisateurs."
+"ATTENTION : en laissant la configuration par défaut, les statistiques sont "
+"conservées dans le répertoire public du démon httpd /var/www/durep. Ceci "
+"représente un risque quant au respect de la vie privée des utilisateurs."
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid "List of filesystems for durep reports"
 msgstr "Systemes de fichiers choisis pour les comptes-rendus de Durep"
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid ""
 "To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
 "separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
 "scanning of the whole UNIX filesystem tree."
 msgstr ""
-"Indiquez les systmes de fichiers pour lesquels vous voulez des comptes-"
-"rendus en les sparant par des espaces (par exemple /data /var). Si vous "
-"entrez seulement un point (.), les comptes-rendus concerneront la "
-"totalit de l'arborescence."
+"Indiquez les systèmes de fichiers pour lesquels vous voulez des comptes-"
+"rendus en les séparant par des espaces (par exemple « /data /var »). Si vous "
+"entrez seulement un point (« . »), les comptes-rendus concerneront la "
+"totalité de l'arborescence."
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/ja.po durep-0.8.1/debian/po/ja.po
--- durep-0.8.1.old/debian/po/ja.po	2007-02-25 22:13:46.389283177 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/ja.po	2007-03-01 08:57:51.538059305 +0100
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: durep 0.8.1-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-28 19:28+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-28 19:23+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -26,13 +26,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to enable daily report generation?"
 msgstr "ݡȤκͭˤޤ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
 "filesystems. They will be kept for seven days."
@@ -42,7 +42,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
 "public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
@@ -53,13 +53,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid "List of filesystems for durep reports"
 msgstr "durep ݡѤΥե륷ƥΥꥹȤˤĤ"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid ""
 "To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
 "separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/nl.po durep-0.8.1/debian/po/nl.po
--- durep-0.8.1.old/debian/po/nl.po	2007-02-25 22:13:46.389283177 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/nl.po	2007-03-01 08:57:51.562059486 +0100
@@ -14,36 +14,57 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: durep 0.8.1-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Luk Claes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to enable daily report generation?"
 msgstr "Wilt u dagelijkse rapportgeneratie inschakelen?"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
-msgid "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen filesystems. They will be kept for seven days."
-msgstr "Als u wilt, dan zal een dagelijks script schijfgebruiksstatistieken maken van gekozen bestandssystemen. Deze zullen zeven dagen bewaard worden."
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
+"filesystems. They will be kept for seven days."
+msgstr ""
+"Als u wilt, dan zal een dagelijks script schijfgebruiksstatistieken maken "
+"van gekozen bestandssystemen. Deze zullen zeven dagen bewaard worden."
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
-msgid "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the users."
-msgstr "WAARSCHUWING: met de standaard configuratie worden de statistieken bewaard in de publieke httpd-map /var/www/durep. Dit kan de privacy van gebruikers schaden."
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
+"public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
+"users."
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: met de standaard configuratie worden de statistieken bewaard "
+"in de publieke httpd-map /var/www/durep. Dit kan de privacy van gebruikers "
+"schaden."
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid "List of filesystems for durep reports"
 msgstr "Lijst van bestandssystemen voor durep-rapporten"
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
-msgid "To specify single filesystems to report on, enter their mount points separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means scanning of the whole UNIX filesystem tree."
-msgstr "Om eenvoudige bestandssystemen op te geven om over te rapporteren, geef hun aanhechtingspunten gescheiden door spaties (vb. \"/data/var\"). Enkel een punt (\".\") betekent de gehele UNIX-bestandssysteemboom scannen."
-
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
+"separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
+"scanning of the whole UNIX filesystem tree."
+msgstr ""
+"Om eenvoudige bestandssystemen op te geven om over te rapporteren, geef hun "
+"aanhechtingspunten gescheiden door spaties (vb. \"/data/var\"). Enkel een "
+"punt (\".\") betekent de gehele UNIX-bestandssysteemboom scannen."
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/sv.po durep-0.8.1/debian/po/sv.po
--- durep-0.8.1.old/debian/po/sv.po	2007-02-25 22:13:46.389283177 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/sv.po	2007-03-01 08:57:51.574059577 +0100
@@ -13,52 +13,57 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: durep 0.8.1-6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-11 16:22+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to enable daily report generation?"
 msgstr "Vill du aktivera daglig rapportgenerering?"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
 "filesystems. They will be kept for seven days."
 msgstr ""
-"Om du vill kan ett dagligt skript skapa statistik om diskanvndning p "
-"valda filsystem. De kommer att sparas i sju dagar."
+"Om du vill kan ett dagligt skript skapa statistik om diskanvändning på valda "
+"filsystem. De kommer att sparas i sju dagar."
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
 "public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
 "users."
 msgstr ""
 "VARNING: med standardkonfigurationen kommer statistiken lagras i den publika "
-"webservermappen, /var/www/durep. Detta kan bryta integriteten fr dina anvndare."
+"webservermappen, /var/www/durep. Detta kan bryta integriteten för dina "
+"användare."
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid "List of filesystems for durep reports"
-msgstr "Lista p filsystem fr durep-rapporter"
+msgstr "Lista på filsystem för durep-rapporter"
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid ""
 "To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
 "separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
 "scanning of the whole UNIX filesystem tree."
 msgstr ""
-"Fr att specificera filsystem att rapportera om, ange deras monteringspunkt "
-"separerad av mellanslag (exempel \"/data /var\"). En enda punkt (\".\") betyder "
-"avskning av hela UNIX-filsystemtrd."
-
+"För att specificera filsystem att rapportera om, ange deras monteringspunkt "
+"separerad av mellanslag (exempel \"/data /var\"). En enda punkt (\".\") "
+"betyder avsökning av hela UNIX-filsystemträd."
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/templates.pot durep-0.8.1/debian/po/templates.pot
--- durep-0.8.1.old/debian/po/templates.pot	2007-02-25 22:13:46.465283779 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/templates.pot	2007-03-01 08:57:51.382058129 +0100
@@ -1,22 +1,14 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -24,33 +16,38 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to enable daily report generation?"
 msgstr ""
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
 "filesystems. They will be kept for seven days."
 msgstr ""
 
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
 "public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
 "users."
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid "List of filesystems for durep reports"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:15
+#: ../templates:2001
 msgid ""
 "To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
 "separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
diff -Nru durep-0.8.1.old/debian/po/vi.po durep-0.8.1/debian/po/vi.po
--- durep-0.8.1.old/debian/po/vi.po	2007-02-25 22:13:46.465283779 +0100
+++ durep-0.8.1/debian/po/vi.po	2007-03-01 08:57:51.610059848 +0100
@@ -5,45 +5,58 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: durep 0.8.1-4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-14 22:20+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#.Description
-#:../templates:4
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to enable daily report generation?"
 msgstr "Bạn có muốn hiệu lực tạo ra thông báo hàng ngày không?"
 
-#.Description
-#:../templates:4
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
 "filesystems. They will be kept for seven days."
-msgstr "Bạn có thể lập một tập lệnh hàng ngày để tạo thống kê cách sử dụng đĩa cho một số hệ thống được chọn. Sẽ giữ thống kê ấy được bảy ngày."
+msgstr ""
+"Bạn có thể lập một tập lệnh hàng ngày để tạo thống kê cách sử dụng đĩa cho "
+"một số hệ thống được chọn. Sẽ giữ thống kê ấy được bảy ngày."
 
-#.Description
-#:../templates:4
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
 "public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
 "users."
-msgstr "CẢNH BÁO: với cấu hình mặc định, thống kê ấy được cất giữ trong thư mục HTTPd công, «/var/www/durep». Có lẽ hành động này vi phạm sự riêng tư của người dùng."
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: với cấu hình mặc định, thống kê ấy được cất giữ trong thư mục "
+"HTTPd công, «/var/www/durep». Có lẽ hành động này vi phạm sự riêng tư của "
+"người dùng."
 
-#.Description
-#:../templates:15
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
 msgid "List of filesystems for durep reports"
 msgstr "Danh sách các hệ thống tập tin cho thông báo durep"
 
-#.Description
-#:../templates:15
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
 msgid ""
 "To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
 "separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
 "scanning of the whole UNIX filesystem tree."
-msgstr "Để ghi rõ hệ thống tập tin riêng để thông báo, hãy nhập điểm gắn kết của mỗi hệ thống, định giới bằng dấu cách (v.d. «/data /var»). Một dấu chấm riêng lẻ («.») bao hàm quét toàn cây hệ thống tập tin Unix."
+msgstr ""
+"Để ghi rõ hệ thống tập tin riêng để thông báo, hãy nhập điểm gắn kết của mỗi "
+"hệ thống, định giới bằng dấu cách (v.d. «/data /var»). Một dấu chấm riêng lẻ "
+"(«.») bao hàm quét toàn cây hệ thống tập tin Unix."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to