Package: wwwoffle Version: 2.9a-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for wwwoffle's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo <elmig _at_ debianpt.org> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Rui Branco "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for wwwoffle's debconf messages # Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the wwwoffle package. # Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wwwoffle 2.9a-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 21:00:00+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:1001 msgid "The location of some files and directories has been changed" msgstr "A localização de alguns ficheiros e directórios foi alterada" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:1001 msgid "" "The config files moved to /etc/wwwoffle/ and the cache dir moved to /var/" "cache/wwwoffle. Further the format of the cache has changed between version " "1.x and version 2.x and there are some new configuration options. Your " "directories and the config files will be adjusted automatically now." msgstr "" "Os ficheiros de configuração foram movidos para /etc/wwwoffle/ e o directório " "de cache foi movido para /var/cache/woofle. Além disso o formato da cache " "foi alterado entre as versões 1.x e a versão 2.x e existem algumas novas " "opções de configuração. Os seus directórios e ficheiros de configuração " "serão agora automaticamente ajustados." #. Type: password #. Description #: ../wwwoffle.templates:2001 msgid "Configuration now requires a password:" msgstr "A configuração agora necessita de uma palavra chave:" #. Type: password #. Description #: ../wwwoffle.templates:2001 msgid "" "To prevent any random user on the system from changing the state of the " "wwwoffle daemon (e.g. put it offline), a password will be added to the /etc/" "wwwoffle/wwwoffle.conf file. If non-root users have to be able to control " "the daemon, they must be in the \"proxy\" group (see \"man group\") and they " "must pass the parameters \"-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf\" in addition to " "other options." msgstr "" "Para evitar que qualquer utilizador no sistema altere o estado do daemon " "wwwoffle (e.g. desliga-lo) será acrescentada uma palavra-passe ao ficheiro " "/etc/wwwoffle/wwwoffle.conf. Se utilizadores que não o root tiverem de controlar " "o daemon, estes têm de estar no grupo \"proxy\" (veja \"man group\") e têm " "de passar os parâmetros \"-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf\" além das outras " "opções." #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "en (English)" msgstr "en (Inglês)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "de (German)" msgstr "de (Alemão)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "es (Spanish)" msgstr "es (Espanhol)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "fr (French)" msgstr "fr (Françês)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "it (Italian)" msgstr "it (Italiano)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "nl (Dutch)" msgstr "nl (Holandês)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "pl (Polish)" msgstr "pl (Polaco)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "ru (Russian)" msgstr "ru (Russo)" #. Type: select #. DefaultChoice #: ../wwwoffle.templates:3002 msgid "" "en (English)[ default : do not put what's inside brackets into translations. " "Put your own language here but UNTRANSLATED]" msgstr "pt (Portuguese)" #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "your default language:" msgstr "o seu idioma, por omissão:" #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "" "wwwoffle offers you translations of most of the internal HTML pages. Those " "pages which are not yet translated will automatically be replaced with the " "English ones." msgstr "" "O wwwoffle oferece-lhe traduções da maioria das páginas HTML internas. Essas " "páginas que ainda não estão traduzidas serão automaticamente substituÃdas " "pelas que estão em Inglês." #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "" "Note that the languages configuration in your browser will override this " "default." msgstr "" "Note que a configuração dos idiomas no seu navegador irá ultrapassar este " "valor por omissão." #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:4001 msgid "ATTENTION: There was an error while converting the config" msgstr "ATENÃÃO: Ocorreu um erro ao converter a configuração" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:4001 msgid "" "Your config file has been preserved as /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf.old . " "Please correct manually. Take a look at /var/log/wwwoffle-upgrade.log for " "reasons. Please delete this logfile manually." msgstr "" "O seu ficheiro de configuração foi preservado como /etc/wwwoffle/" "wwwoffle.conf.old. Por favor corrija-o manualmente. Procure as causas " "em /var/log/wwwoffle-upgrade.log. Por favor apague manualmente este ficheiro " "de registo." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 msgid "the port number wwwoffle runs on:" msgstr "número do porto onde corre o wwwoffle:" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 msgid "" "The default port number for HTTP proxy caches is 8080. To use wwwoffle as " "proxy for your favourite web browser you have to use \"localhost:8080\" (or " "whatever port number you've chosen)." msgstr "" "O número, por omissão, do porto para caches de proxys HTTP é 8080. Para " "utilizar o wwwoffle como proxy para o seu navegador web favorito você tem " "de utilizar \"localhost:8080\" (ou qualquer que seja o número do porto que " "tenha escolhido)." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 msgid "" "P.S.: Netscape users can simply write http://localhost:8080/wwwoffle.pac in\n" " Edit->Preferences->Advanced->Proxies->Automatic_proxy_configuration" msgstr "" "P.S.: Os utilizadores de Netscape podem simplesmente escrever\n" " http://localhost:8080/wwwoffle.pac em Edit->Preferences->Advanced->\n" " Proxies->Automatic_proxy_configuration" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "Use which parent proxy (current is ${PARENT_PROXY}):" msgstr "Utilizar que proxy pai (actualmente é ${PARENT_PROXY}):" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "" "Using a parent proxy normally results in a remarkable speed gain. If you " "don't want to use one enter \"none\" in this field; else enter the proxy in " "the form \"proxy.example.com:8080\"." msgstr "" "Utilizar uma proxy pai normalmente resulta num ganho de velocidade notável. " "Se não quiser utilizar uma introduza \"none\" neste campo; caso contrário " "introduza a proxy na forma \"proxy.exemplo.com:8080\"." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "" "Use \"manual\" if you don't want the proxy lines in the config file touched " "by the automatic configuration." msgstr "" "Utilize \"manual\" se não quiser que as linhas de proxy no ficheiro de " "configuração sejam mexidas pela configuração automática." #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:7001 msgid "Does wwwoffle rely on a dialup (PPP) interface for its connection?" msgstr "O woofle baseia-se num interface dialup (PPP) para a sua ligação?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:7001 msgid "" "Most people will need to accept here. Refuse, only if you have a parent " "proxy that is reachable without a PPP (analog or ISDN) interface." msgstr "" "A maioria das pessoas necessita escolher aceitar aqui. Recusar, apenas se " "tiver uma proxy pai que seja alcançável sem um interface PPP (analógico ou " "RDIS)." #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:8001 msgid "Should wwwoffle fetch pages when the PPP interface comes up?" msgstr "Deve o wwwoffle obter páginas quando o interface PPP se ligar?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:8001 msgid "" "Most people will accept here. However, if you regularly bring up the " "connection just to check for mail and you only want to fetch web pages once " "a day or so (manually), you should refuse." msgstr "" "A maioria das pessoas irá escolher aceitar aqui. No entanto, se regularmente " "ligar a ligação apenas para verificar o correio e apenas quiser obter páginas " "web uma vez por dia ou pouco mais (manualmente), você deve recusar." #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "Should htdig be used to index the cached pages?" msgstr "Deve o htdig ser utilizado para indexar as páginas em cache?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "" "With this, it is possible to direct htdig to index the cached pages so that " "those pages can be searched with htdig." msgstr "" "Com isto, é possÃvel direccionar o htdig para indexar as páginas em cache " "de modo a que essas páginas possam ser procuradas com o htdig." #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "Note: this _can_ take a lot of time to do!" msgstr "Nota: isto _pode_ demorar muito tempo a fazer!" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:10001 msgid "wwwoffle.conf is now only readable by root and group proxy" msgstr "O wwwoffle.conf é agora apenas legÃvel pelo root e pelo grupo proxy" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:10001 msgid "" "To prevent just anyone from changing the state of the daemon, the file " "wwwoffle.conf has been made unreadable by others not root and not in the " "group \"proxy\". To add users to that group, use \"adduser nameofuser proxy" "\"." msgstr "" "Para prevenir que qualquer um possa alterar o estado do daemon, o ficheiro " "wwwoffle.conf foi tornado não-legÃvel para outros que não sejam o root e não " "façam parte do grupo \"proxy\". Para acrescentar utilizadores a esse grupo, " "utilize \"adduser nameofuser proxy\"." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "How often should monitored pages be fetched while online:" msgstr "Com que frequência devem ser obtidas as páginas monitorizadas enquanto está online:" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "" "Monitored pages can be fetched when the PPP link goes up. However, when " "online, there is no standard mechanism to regularly fetch monitored pages. " "The Debian package has a cronjob that does this." msgstr "" "As páginas monitorizadas podem ser obtidas quando a ligação PPP se ligar. " "No entanto, quando estiver online, não existe nenhum mecanismo standard para " "obter as páginas monitorizadas. O pacote Debian não tem um cronjob que faça " "isso." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "" "As monitored pages are usually not scheduled that often, the recommended " "value of 30 minutes should be adequate. Note that this is also the maximum " "allowed." msgstr "" "Como as páginas monitorizadas normalmente não são planeadas com tanta " "frequência, o valor recomendado de 30 minutos deve ser adequado. Note que " "isto é também o máximo permitido." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "Enter \"off\" to disable the fetching while online." msgstr "Introduza \"off\" para desligar o obter enquanto está online."