Package: zephyr Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of zephyr's debconf templates # This file is distributed under the same license as the zephyr package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zephyr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-20 19:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:30+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Servidores zephyr:" #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:1001 msgid "" "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " "(note that this can be a subset of what you're telling the servers)" msgstr "" "Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " "espazos. (Teña en conta que isto pode ser un subconxunto do que lles conta " "aos servidores)" #. Type: boolean #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "for internal use" msgstr "para uso interno" #. Type: boolean #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" "We want to try and capture user changes when they edit a config file " "manually. To do this we look at the file in the config script. However, in " "the case of preconfigure, the config script is run twice before the postinst " "is run. Thus we may read the wrong value before the edited value is written " "out in postinst. If this is false we skip reading config files until " "postinst runs." msgstr "" "Preténdes capturar os cambios que fan os usuarios cando modifican " "manualmente un ficheiro de configuración. Para facelo consúltase o ficheiro " "no script de configuración. Nembargantes, no caso da preconfiguración, o " "script de configuración execútase dúas veces antes de executar o script de " "post-instalación. Polo tanto, pódese ler o valor incorrecto antes de que se " "grave o valor editado na post-instalación. Se isto é falso omítese a lectura " "de ficheiros de configuración ata que se execute o script de post-" "instalación." #. Type: note #. Description #: ../zephyr-clients.templates:3001 msgid "You have no zephyr servers specified for the client" msgstr "Non especificou servidores zephyr para o cliente" #. Type: note #. Description #: ../zephyr-clients.templates:3001 msgid "" "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " "variable." msgstr "" "Por algún motivo, o paquete zephyr-clients non ten configurado ningún " "servidor zephyr. Edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e engada os " "nomes dos servidores zephyr, separados por espazos, á variable zhm_args." #. Type: string #. Description #: ../zephyr-server.templates:1001 msgid "" "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" msgstr "" "Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " "espazos. (Teña en conta que pode ser un superconxunto do que lles di aos " "clientes)."