Package: zephyr
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of zephyr's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the zephyr package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zephyr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Servidores zephyr:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001
msgid ""
"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
"(note that this can be a subset of what you're telling the servers)"
msgstr ""
"Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por "
"espazos. (Teña en conta que isto pode ser un subconxunto do que lles conta "
"aos servidores)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid "for internal use"
msgstr "para uso interno"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"We want to try and capture user changes when they edit a config file "
"manually.  To do this we look at the file in the config script. However, in "
"the case of preconfigure, the config script is run twice before the postinst "
"is run.  Thus we may read the wrong value before the edited value is written "
"out in postinst. If this is false we skip reading config files until "
"postinst runs."
msgstr ""
"Preténdes capturar os cambios que fan os usuarios cando modifican "
"manualmente un ficheiro de configuración. Para facelo consúltase o ficheiro "
"no script de configuración. Nembargantes, no caso da preconfiguración, o "
"script de configuración execútase dúas veces antes de executar o script de "
"post-instalación. Polo tanto, pódese ler o valor incorrecto antes de que se "
"grave o valor editado na post-instalación. Se isto é falso omítese a lectura "
"de ficheiros de configuración ata que se execute o script de post-"
"instalación."

#. Type: note
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:3001
msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
msgstr "Non especificou servidores zephyr para o cliente"

#. Type: note
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:3001
msgid ""
"The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
"servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
"add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
"variable."
msgstr ""
"Por algún motivo, o paquete zephyr-clients non ten configurado ningún "
"servidor zephyr. Edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e engada os "
"nomes dos servidores zephyr, separados por espazos, á variable zhm_args."

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-server.templates:1001
msgid ""
"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
msgstr ""
"Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por "
"espazos. (Teña en conta que pode ser un superconxunto do que lles di aos "
"clientes)."

Reply via email to