Package: sysstat
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of sysstat's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:1001
msgid "Do you want post-installation script to remove these data files?"
msgstr ""
"¿Quere que o script de post-instalación elimine eses ficheiros de datos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:1001
msgid ""
"Format of daily data statistics files has changed in version ${s_version} of "
"sysstat and is *not* compatible with the previous one!"
msgstr ""
"O formato dos ficheiros de estatísticas diarias cambiou na versión "
"${s_version} de sysstat e *non* é compatible co anterior."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:1001
msgid ""
"If you activate this option, any existing data files in /var/log/sysstat/ "
"directory will be deleted."
msgstr ""
"Se activa esta opción hanse borrar os ficheiros de datos que existan no "
"directorio /var/log/sysstat ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:1001
msgid ""
"If you don't want to remove them automatically, please remove them by hand "
"later, in order for the sar command to work properly."
msgstr ""
"Se non quere eliminalos automaticamente, elimíneos despois á man para que a "
"orde sar funcione correctamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "Do you want to activate sysstat's cron job?"
msgstr "¿Quere activar a tarefa de cron de sysstat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid ""
"If this option is enabled the sysstat package will collect (using the cron "
"daemon and init.d script) binary data concerning system activities and store "
"them in log files within /var/log/sysstat/ directory."
msgstr ""
"Se esta opción se activa, o paquete sysstat ha colleitar (mediante o servizo "
"cron e o script de init.d) datos binarios relacionados coas actividades do "
"sistema e armacenalos en ficheiros de rexistro dentro do directorio /var/log/"
"sysstat ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid ""
"With this data the sar(1) command will be able to display day-long system "
"statistics."
msgstr ""
"Con estes datos, a orde sar(1) ha poder amosar estatísticas diarias do "
"sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid ""
"If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the "
"current statistics."
msgstr ""
"Se non activa esta opción, a orde sar(1) só ha amosar as estatísticas "
"actuais."

Reply via email to