Package: egroupware Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of egroupware's debconf templates # This file is distributed under the same license as the egroupware package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: egroupware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-18 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:12+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid "eGroupWare core package configuration note" msgstr "Nota sobre a configuración central dos paquetes de eGroupWare" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid "" "The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the " "administrator name and password. To complete the initialization, point your " "browser to the eGroupWare setup, normally at" msgstr "" "A configuración central dos paquetes de eGroupWare só lle ha pedir o nome e " "contrasinal do administrador. Para completar a inicialización, vaia co seu " "navegador á configuración de eGroupWare, que está normalmente en" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/" msgstr "http(s)://${site}/egroupware/setup/" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid "" "There you can continue the configuration, initialize the database, and " "register installed eGroupWare applications." msgstr "" "Aí ha poder continuar a configuración, inicializar a base de datos e " "rexistrar as aplicacións de eGroupWare instaladas." #. Type: multiselect #. Choices #: ../egroupware-core.templates:2001 msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl" msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl" #. Type: multiselect #. Description #: ../egroupware-core.templates:2002 msgid "Web server for eGroupWare:" msgstr "Servidor web de eGroupWare:" #. Type: multiselect #. Description #: ../egroupware-core.templates:2002 msgid "" "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. " "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration " "process only supports some Apache variants. Feel free to submit any hint or " "patch that would help in the setup of other web servers." msgstr "" "Escolla aquí o servidor web para o que quere configurar eGroupWare. " "eGroupWare soporta calquera servidor web con soporte de PHP, pero este " "proceso de configuración só soporta algunhas variantes de Apache. Pode " "tomarse a liberdade de enviar calquera consello ou parche que axude na " "configuración doutros servidores web." #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid "Header admin user name:" msgstr "Nome de usuario do administrador de cabeceira:" #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid "" "The header admin user can change various global configuration settings and " "add eGroupWare domains via a provided web interface. You must choose a name " "for that user." msgstr "" "O usuario administrador de cabeceira pode cambiar varias configuracións " "globais e engadir dominios de eGroupWare mediante unha interface web. Debe " "escoller un nome para ese usuario." #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid "Header admin password:" msgstr "Contrasinal administrador de cabeceira:" #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid "You must choose a password for the header admin user." msgstr "" "Debe introducir un contrasinal para o usuario administrador de cabeceira." #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 msgid "Confirm the header admin password:" msgstr "Confirme o contrasinal do administrador de cabeceira:" #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 msgid "" "Please enter the header admin password again. If the password you enter " "here does not match the previously entered one, you will be asked to enter " "it again." msgstr "" "Introduza outra vez o contrasinal do administrador de cabeceira. Se o " "contrasinal que introduza aquí non coincide co que introduciu antes, háselle " "pedir que o volva introducir." #. Type: text #. Description #: ../egroupware-core.templates:6001 msgid "Passwords did not match." msgstr "Os contrasinais non coinciden." #. Type: text #. Description #: ../egroupware-core.templates:6001 msgid "" "The header admin passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "" "Os contrasinais do administrador de cabeceira que introduciu non son iguais. " "Volva tentalo."