Package: lprng Severity: wishlist Tags: patch l10n Here is the Calalan debconf templates translation for lprng.
# # Catalan translation for lprng package. # Copyright (C) 2006 Craig Small. # This file is distributed under the same license as the lprng package. # # Ernest Adrogué <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8.28dfsg.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-01 21:12+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 18:16+0100\n" "Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "There are two lpd.conf files" msgstr "Hi ha dos fitxers lpd.conf" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location " "(/etc/lprng/lpd.conf). From lprng version 3.6.16-1 this file should be only " "in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf" msgstr "" "Teniu un fitxer lpd.conf a la ubicació antiga (/etc/lpd.conf), i un altre a " "la nova (/etc/lprng/lpd.conf). Des de la versió 3.6.16-1 de lprng, aquest " "fitxer només hauria d'estar a /etc/lprng/; si us plau, reviseu els dos " "fitxers i esborreu /etc/lpd.conf." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "There are two lpd.perms files" msgstr "Hi ha dos fitxers lpd.perms" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new " "location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file " "should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd." "perms" msgstr "" "Teniu un fitxer lpd.perms a la ubicació antiga (/etc/lpd.perms), i un altre " "a la nova (/etc/lprng/lpd.perms). Des de la versió 3.6.16-1 de lprng, aquest " "fitxer només hauria d'estar a /etc/lprng/; si us plau, reviseu els dos " "fitxers i esborreu /etc/lpd.perms." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?" msgstr "Voleu que lpr, lprm i lpq siguin setuid root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root. " "This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low " "port number may be important if you have network printers or have adjusted /" "etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the " "typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario " "you can leave these programs non setuid root." msgstr "" "Per seguir completament l'estàndard RFC1179 és necessari que aquests " "programes siguin setuid root. Això és així principalment per poder crear un " "socket amb un número de port baix. El número de port pot ser important si " "teniu impressores connectades en xarxa o si heu configurat el fitxer /etc/" "lprng/lpd.perms per restringir l'accés a ports no privilegiats. En el cas de " "la típica impressora connectada directament a un port paral·lel (o a " "qualsevol altre port), podeu deixar aquests programes sense setuid root." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?" msgstr "Voleu iniciar el dimoni d'impressió lpd en engegar l'ordinador?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this " "option means lpd will not start. Unless you know why you want lpd not to " "start, just accept the default." msgstr "" "Hi ha gent que per diversos motius prefereix no iniciar l'lpd. Si rebutgeu " "aquesta opció, el dimoni lpd no s'executarà. A menys que estigueu segurs que " "no voleu iniciar-lo, accepteu simplement el valor predeterminat."