Package: sysstat
Version: 7.0.0
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for sysstat's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro _at_ gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.

--
Best regards,

Rui Branco
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org






# Portuguese translation for sysstat debconf messages.
# Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Pedro Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat 7.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"

#. Type: boolean
#: ../sysstat.templates:1001
msgid "Do you want post-installation script to remove these data files?"
msgstr "Quer que o script de pós-instalação remova este ficheiros de dados?"

#. Type: boolean
#: ../sysstat.templates:1001
msgid "Format of daily data statistics files has changed in version ${s_version} of sysstat and is *not* compatible with the previous one!"
msgstr "O formato de dados das estatísticas diárias mudou na versão "
"${s_version} do sysstat e *não* é compatível com a versão anterior!"

#. Type: boolean
#: ../sysstat.templates:1001
msgid "If you activate this option, any existing data files in /var/log/sysstat/ directory will be deleted."
msgstr "Se activar esta opção, todos os ficheiros de dados existentes na "
"directoria /var/log/sysstat serão apagados."

#. Type: boolean
#: ../sysstat.templates:1001
msgid "If you don't want to remove them automatically, please remove them by hand later, in order for the sar command to work properly."
msgstr "Se não quiser removê-los automaticamente, por favor remova-os "
"manualmente mais tarde, de forma a que o comando sar funcione devidamente."

#. Type: boolean
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "Do you want to activate sysstat's cron job?"
msgstr "Quer activar a tarefa cron de sysstat?"

#. Type: boolean
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "If this option is enabled the sysstat package will collect (using the cron daemon and init.d script) binary data concerning system activities and store them in log files within /var/log/sysstat/ directory."
msgstr "Se esta opção estiver activa o sysstat vai recolher (através do deamon "
"cron e script init.d) dados binários sobre a actividade do systema e "
"armazená-los nos ficheiros de registo na directoria /var/log/sysstat."

#. Type: boolean
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "With this data the sar(1) command will be able to display day-long system statistics."
msgstr "Com estes dados o comando sar(1) pode apresentar estatísticas do "
"sistema ao longo de um dia."

#. Type: boolean
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the current statistics."
msgstr "Se não activar esta opção, o comando sar(1) só pode apresentar as "
"estatísticas no momento."

Reply via email to