>>>>> On Fri, 08 Dec 2006 22:25:21 -0500,
>>>>> "MJ" == Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

MJ> Package: cmap-adobe-japan1
MJ> Version: 0+20040605-3
MJ> Severity: minor
MJ> Tags: patch l10n

MJ> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
MJ> Hash: SHA1

MJ> I have prepared a translation of the po-debconf template into German.
MJ> Please include it in debian/po.

Thank you for translating template for German. and I
apologize for not getting back to you earlier.

MJ> During translation I noticed some rough edges on the English text.  I
MJ> would recommend to change it to something like this:

MJ> String 2
MJ> "Choose the necessary group(s) of CMaps according to their importance."

MJ> String 3
MJ> "The Adobe-Japan1 Character Collection consists of so many CMaps that it 
takes
MJ> considerable time to register all, though rarely used ones are also 
included.
MJ> By unselecting the extra (and possibly optional) group(s) those rarely used
MJ> ones are kept from being registered."

Those updates makes sense to me. however can you file a bug
for that separately?  You could update your translation for
updated template though, it would be a good idea to follow
the translation workflow in debconf template I
suppose. otherwise any po files won't be translated in next
update and I can't really close this bug as well till I will
get the updated de.po from you or someone.

Thanks,
--
Akira TAGOH

Attachment: pgp4AzanZoK7U.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to