>>>>> On Fri, 08 Dec 2006 22:25:21 -0500, >>>>> "MJ" == Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
MJ> Package: cmap-adobe-japan1 MJ> Version: 0+20040605-3 MJ> Severity: minor MJ> Tags: patch l10n MJ> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- MJ> Hash: SHA1 MJ> I have prepared a translation of the po-debconf template into German. MJ> Please include it in debian/po. Thank you for translating template for German. and I apologize for not getting back to you earlier. MJ> During translation I noticed some rough edges on the English text. I MJ> would recommend to change it to something like this: MJ> String 2 MJ> "Choose the necessary group(s) of CMaps according to their importance." MJ> String 3 MJ> "The Adobe-Japan1 Character Collection consists of so many CMaps that it takes MJ> considerable time to register all, though rarely used ones are also included. MJ> By unselecting the extra (and possibly optional) group(s) those rarely used MJ> ones are kept from being registered." Those updates makes sense to me. however can you file a bug for that separately? You could update your translation for updated template though, it would be a good idea to follow the translation workflow in debconf template I suppose. otherwise any po files won't be translated in next update and I can't really close this bug as well till I will get the updated de.po from you or someone. Thanks, -- Akira TAGOH
pgp4AzanZoK7U.pgp
Description: PGP signature