Package: drupal Version: 4.5.2-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n
I attach the Italian po translation. Please add it to the package. Thanks Valentina Commissari -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.3 Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Versions of packages drupal depends on: pn apache | apache-ssl | apache- Not found. ii debconf 1.4.30.11 Debian configuration management sy ii makepasswd 1.10-2 Generate and encrypt passwords pn mysql-client | virtual-mysql- Not found. pn php4-cli Not found. pn php4-mysql | php4-pgsql Not found. ii postfix [mail-transport-agent 2.1.5-6 A high-performance mail transport pn wwwconfig-common Not found.
# Italian translation of debconf for Drupal. # This file is distributed under the same license as the Drupal package. # Copyright 2005 by Valentina Commissari <[EMAIL PROTECTED]>. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 4.5.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-06 00:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-29 10:50+0100\n" "Last-Translator: Valentina Commissari <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #: ../templates.master:4 msgid "Automatically create Drupal database?" msgstr "Creare automaticamente il database di Drupal?" #. Type: boolean #: ../templates.master:4 msgid "Drupal needs access to a database, along with initialized data structures in order to function properly. This can be created automatically by this package, for MySQL or PostgreSQL databases." msgstr "Drupal necessita dell'accesso ad un database, associato a strutture dati inizializzate per far sė che funzioni correttamente. Questo puo` essere creato automaticamente da questo pacchetto, per database come MySQL o PostgreSQL." #. Type: boolean #: ../templates.master:4 msgid "Automatically creating the database does not make sense if a Drupal database already exists or if no database server has been setup when Drupal is installed." msgstr "Creare automaticamente il database non ha senso se esiste gia` un database di Drupal o se non e` stato impostato un server per database quando Drupal e` stato installato." #. Type: boolean #: ../templates.master:16 msgid "Run database update script?" msgstr "Eseguire lo script di aggiornamento database?" #. Type: boolean #: ../templates.master:16 msgid "If you are upgrading Drupal from an older upstream version, the database structure needs to be updated. This package can perform this task automatically." msgstr "Se si sta aggiornando Drupal da una versione piu` vecchia, la struttura del database necessita di essere aggiornata. Questo pacchetto puo` svolgere questa funzione automaticamente." #. Type: boolean #: ../templates.master:16 msgid "A manual update procedure is available by pointing a web browser to <http://$SITE/update.php>." msgstr "Una procedura di aggiornamento manuale e` disponibile andando con un browser all'indirizzo: <http://$SITE/update.php>." #. Type: boolean #: ../templates.master:16 msgid "The database will be backed up to prevent data loss." msgstr "Il database sara` salvato in un backup per prevenire perdite di dati." #. Type: select #: ../templates.master:30 msgid "Database engine to be used with Drupal" msgstr "Motore del database da essere usato con Drupal" #. Type: string #: ../templates.master:35 msgid "Database server for Drupal's database" msgstr "Server del database per il database di Drupal" #. Type: string #: ../templates.master:40 msgid "Database server administrator user name on host ${host}" msgstr "Nome dell'amministratore del server del database sull'host ${host}" #. Type: password #: ../templates.master:45 msgid "Password for database server administrator ${user} on host ${host}" msgstr "Password per l'amministratore del server del database ${user} sull'host ${host}" #. Type: password #: ../templates.master:45 msgid "The answer will not be stored anywhere permanently." msgstr "La risposta non sara` permanentemente archiviata." #. Type: string #: ../templates.master:51 msgid "Drupal database owner username" msgstr "Nome del proprietario del database di Drupal" #. Type: string #: ../templates.master:51 msgid "This username will be used by Drupal to connect to the database server." msgstr "Questo nome sara` usato da Drupal per connettersi al server del database." #. Type: password #: ../templates.master:57 msgid "Drupal database owner password" msgstr "Password del proprietario del database di Drupal" #. Type: password #: ../templates.master:57 msgid "If no password is specified here, a random password will be generated." msgstr "Se qui non viene specificata nessuna password, ne sara` generata una casuale." #. Type: string #: ../templates.master:64 msgid "Drupal database name" msgstr "Nome del database di Drupal" #. Type: boolean #: ../templates.master:69 msgid "Remove Drupal database when the package is removed?" msgstr "Rimuovere il database di Drupal quando il pacchetto viene rimosso?" #. Type: boolean #: ../templates.master:74 msgid "Remove former database backups when the package is removed?" msgstr "Rimuovere i vecchi backup del database quando il pacchetto viene rimosso?" #. Type: boolean #: ../templates.master:74 msgid "These backups are stored in /var/lib/drupal/backups. This will not remove the current database from the DBMS." msgstr "Questi backup sono salvati in /var/lib/drupal/backups. Questo non rimuovera` l'attuale database dal DBMS." #. Type: multiselect #: ../templates.master:82 msgid "Web server(s) that should be configured automatically" msgstr "I server web che devono essere automaticamente configurati" #. Type: note #: ../templates.master:86 msgid "User creation failed" msgstr "Creazione dell'utente fallita" #. Type: note #: ../templates.master:93 msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed" msgstr "Tentativo di modificare il file di configurazione ${conffile} fallito" #. Type: note #: ../templates.master:100 msgid "Database creation failed" msgstr "Creazione del database fallita" #. Type: note #: ../templates.master:107 msgid "Database initialization failed" msgstr "Inizializzazione del database fallita" #. Type: note #: ../templates.master:114 msgid "Automatic database update failed" msgstr "Aggiornamento automatico del database fallito" #. Type: note #: ../templates.master:114 msgid "The automatic update script failed to update the database." msgstr "Lo script di aggiornamento automatico ha fallito nell'aggiornare il database" #. Type: note #: ../templates.master:123 msgid "Automatic update script can not be run" msgstr "Lo script di aggiornamento automatico non puo` essere eseguito" #. Type: note #: ../templates.master:123 msgid "Configuration files of a Drupal package ${oldversion} have been found, but the package itself has been removed. Therefore, it is not possible to run the automatic update script." msgstr "Sono stati trovati file di configurazione di un pacchetto Drupal ${oldversion}, ma lo stesso pacchetto e` stato rimosso. Per questo motivo non e` possibile eseguire lo script di aggiornamento automatico." #. Type: note #: ../templates.master:123 msgid "Please run it by hand after the package has been successfully installed. Either point your web browser to ${site_root}/update.php or run /usr/share/drupal/scripts/debian-update.php from a shell." msgstr "Eseguirlo manualmente dopo che il pacchetto e` stato installato con successo. Tramite un browser web andare all'indirizzo ${site_root}/update.php o eseguire /usr/share/drupal/scripts/debian-update.php da una shell." #. Type: note #: ../templates.master:135 msgid "Database removal failed" msgstr "Rimozione del database fallita" #. Type: note #: ../templates.master:135 msgid "Script output:" msgstr "Output dello script:" #. Type: note #: ../templates.master:135 msgid "${result}" msgstr "${result}"