Package: twiki Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for twiki's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo <elmig _at_ debianpt.org> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Rui Branco Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for twiki's debconf messages # Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the twiki package. # Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-25 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 21:52+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Default #: ../templates:1001 msgid "http://localhost/" msgstr "http://localhost/" #. Type: string #. Description #: ../templates:1002 msgid "What is the top-level URL of the server TWiki runs under?" msgstr "Qual é o URL de nÃvel mais alto do servidor onde corre o TWiki?" #. Type: string #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "For a normal install, this should be a URL for your web server's full name, " "which is used to construct urls on some pages. The install will serve up " "the data by adding \"twiki\" to the end of this setting; it is also needed " "for certain redirections." msgstr "" "Para uma instalação normal, isto deve ser o URL do nome completo do seu " "servidor web, o qual é utilizado para construir urls em algumas páginas. " "A instalação irá servir os dados acrescentando \"twiki\" ao fim desta " "secção; também é necessário para alguns redireccionamentos." #. Type: string #. Default #: ../templates:2001 msgid "[EMAIL PROTECTED]" msgstr "[EMAIL PROTECTED]" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "What is the email address of the webmaster for this TWiki?" msgstr "Qual é o endereço de email do webmaster deste TWiki?" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "This email address gets mail for new user registration, and is listed on the " "\"oops\" page when things go wrong." msgstr "" "O endereço de email recebe email para o registo de novos utilizadores, " "e é listado na página \"oops\" quando as coisas correm mal." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Install sample wiki universe on initial install?" msgstr "Instalar universo wiki de exemplo na instalação inicial?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "TWiki includes a complete \"starter kit\" which includes user registration " "pages, documentation, and tutorials. If you're re-installing twiki after " "deleting the package and want to keep the old data, or if you've got a twiki " "data set from your own manual install, you should say \"no\" here. On a " "normal initial install, say \"yes\", and a sample data set will be installed " "in /var/lib/twiki/data (and /var/www/twiki/pub). (In either case, if data/" "Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked; you can " "look in /usr/share/doc/twiki/twiki-data.tar.gz (and twiki-pub.tar.gz) if you " "wish to install it manually or compare a new version.)" msgstr "" "O Twiki inclui um \"kit de iniciação\" completo que inclui páginas de " "registo de utilizadores, documentação, e tutoriais. Se está a reinstalar " "o twiki após ter apagado o pacote e desejar manter os dados antigos, ou se " "tem um conjunto de dados do twiki da sua instalação manual, deve dizer " "\"não\" aqui. Numa instalação inicial normal, diga \"sim\", e um conjunto " "de dados de exemplo será instalado em /var/lib/twiki/data (e /var/www/twiki/" "pub). (Em qualquer dos casos, se estiver presente data/Main/WebHome.txt, " "o kit de iniciação não será desempacotado; você ver em /usr/share/doc/twiki/" "twiki-data.tar.gz (e twiki-pub.tar.gz) se desejar instalar manualmente ou " "comparar uma nova versão." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Admin User Registration configuration required" msgstr "à necessária a configuração do Registo do Utilizador" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to " "restrict Admin privileges to that user." msgstr "" "Após ter criado você mesmo um utilizador, edite a Main.TWikiAdminGroup " "para restringir os privilégios de Administrador a esse utilizador."