Package: twiki
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for twiki's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo <elmig _at_ debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.

--
Best regards,

Rui Branco
Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org















# Portuguese translation for twiki's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the twiki package.
# Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:1001
msgid "http://localhost/";
msgstr "http://localhost/";

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "What is the top-level URL of the server TWiki runs under?"
msgstr "Qual é o URL de nível mais alto do servidor onde corre o TWiki?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"For a normal install, this should be a URL for your web server's full name, "
"which is used to construct urls on some pages.  The install will serve up "
"the data by adding \"twiki\" to the end of this setting; it is also needed "
"for certain redirections."
msgstr ""
"Para uma instalação normal, isto deve ser o URL do nome completo do seu "
"servidor web, o qual é utilizado para construir urls em algumas páginas.  "
"A instalação irá servir os dados acrescentando \"twiki\" ao fim desta "
"secção; também é necessário para alguns redireccionamentos."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:2001
msgid "[EMAIL PROTECTED]"
msgstr "[EMAIL PROTECTED]"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "What is the email address of the webmaster for this TWiki?"
msgstr "Qual é o endereço de email do webmaster deste TWiki?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This email address gets mail for new user registration, and is listed on the "
"\"oops\" page when things go wrong."
msgstr ""
"O endereço de email recebe email para o registo de novos utilizadores, "
"e é listado na página \"oops\" quando as coisas correm mal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Install sample wiki universe on initial install?"
msgstr "Instalar universo wiki de exemplo na instalação inicial?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"TWiki includes a complete \"starter kit\" which includes user registration "
"pages, documentation, and tutorials.  If you're re-installing twiki after "
"deleting the package and want to keep the old data, or if you've got a twiki "
"data set from your own manual install, you should say \"no\" here.  On a "
"normal initial install, say \"yes\", and a sample data set will be installed "
"in /var/lib/twiki/data (and /var/www/twiki/pub).  (In either case, if data/"
"Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked; you can "
"look in /usr/share/doc/twiki/twiki-data.tar.gz (and twiki-pub.tar.gz) if you "
"wish to install it manually or compare a new version.)"
msgstr ""
"O Twiki inclui um \"kit de iniciação\" completo que inclui páginas de "
"registo de utilizadores, documentação, e tutoriais.  Se está a reinstalar "
"o twiki após ter apagado o pacote e desejar manter os dados antigos, ou se "
"tem um conjunto de dados do twiki da sua instalação manual, deve dizer "
"\"não\" aqui.  Numa instalação inicial normal, diga \"sim\", e um conjunto "
"de dados de exemplo será instalado em /var/lib/twiki/data (e /var/www/twiki/"
"pub).  (Em qualquer dos casos, se estiver presente data/Main/WebHome.txt, "
"o kit de iniciação não será desempacotado; você ver em /usr/share/doc/twiki/"
"twiki-data.tar.gz (e twiki-pub.tar.gz) se desejar instalar manualmente ou "
"comparar uma nova versão."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Admin User Registration configuration required"
msgstr "É necessária a configuração do Registo do Utilizador"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to "
"restrict Admin privileges to that user."
msgstr ""
"Após ter criado você mesmo um utilizador, edite a Main.TWikiAdminGroup "
"para restringir os privilégios de Administrador a esse utilizador."

Reply via email to