Dear maintainer of atftp,

3 days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload
a NMU of your package to fix its pending l10n issues.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate
upload).

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: atftp
Version: 0.7.dfsg-1.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 11 Feb 2007 15:08:39 +0100
Closes: 410525
Changes: 
 atftp (0.7.dfsg-1.2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix a pending l10n issues that affects the
     experimental Debian i18n server.
   * Debconf translations:
     - Japanese fixed. Closes: #410525

-- 


diff -Nru atftp-0.7.dfsg.old/debian/changelog atftp-0.7.dfsg/debian/changelog
--- atftp-0.7.dfsg.old/debian/changelog	2007-02-11 14:25:12.117146102 +0100
+++ atftp-0.7.dfsg/debian/changelog	2007-02-11 15:09:17.338627050 +0100
@@ -1,3 +1,12 @@
+atftp (0.7.dfsg-1.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix a pending l10n issues that affects the
+    experimental Debian i18n server.
+  * Debconf translations:
+    - Japanese fixed. Closes: #410525
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Sun, 11 Feb 2007 15:08:39 +0100
+
 atftp (0.7.dfsg-1.1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues
diff -Nru atftp-0.7.dfsg.old/debian/po/ca.po atftp-0.7.dfsg/debian/po/ca.po
--- atftp-0.7.dfsg.old/debian/po/ca.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/ca.po	2007-02-11 14:28:26.562725129 +0100
@@ -0,0 +1,209 @@
+#
+# Catalan translation for atftp package.
+# Copyright (C) 2007 Ludovic Droviz.
+# This file is distributed under the same license as the atftp package.
+#
+# Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.7.dfsg-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:1001
+msgid "Should the server be started by inetd?"
+msgstr "S'hauria d'iniciar el servidor mitjançant inetd?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:1001
+msgid ""
+"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
+"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
+"usage server."
+msgstr ""
+"És possible iniciar atftpd mitjançant el superservidor inetd o com a dimoni, "
+"deixant que aquest controli les connexions entrants. La darrera opció només "
+"es recomana en servidors amb molta càrrega."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:2001
+msgid "Server timeout:"
+msgstr "Temps d'espera del servidor:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:2001
+msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
+msgstr "Els segons que s'ha d'esperar el fil principal abans d'acabar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:3001
+msgid "Retry timeout:"
+msgstr "Temps d'espera dels reintents:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:3001
+msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
+msgstr ""
+"Els segons que s'ha d'esperar una resposta abans de tornar a transmetre un "
+"paquet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:4001
+msgid "Maximum number of threads:"
+msgstr "Nombre màxim de fils:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:4001
+msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
+msgstr "Nombre màxim de fils que poden executar-se concurrentment."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:5001
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Nivell de detall:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:5001
+msgid ""
+"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
+"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
+msgstr ""
+"Nivell de registre. «7» ho enregistra tot, incloent missatges de depuració. "
+"«1» només enregistrarà els missatges crítics del sistema. «5» (LOG_NOTICE) "
+"és el valor predeterminat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:6001
+msgid "Enable 'timeout' support?"
+msgstr "Voleu activar el suport per a «timeout»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:7001
+msgid "Enable 'tsize' support?"
+msgstr "Voleu activar el suport per a «tsize»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:8001
+msgid "Enable 'block size' support?"
+msgstr "Voleu activar el suport per a «block size»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:9001
+msgid "Enable multicast support?"
+msgstr "Voleu activar el suport multicast?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:10001
+msgid "TTL for multicast packets:"
+msgstr "TTL per als paquets multicast:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:11001
+msgid "Port to listen for tftp request:"
+msgstr "Port on s'han d'escoltar les peticions tftp:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:12001
+msgid "Port range for multicast file transfer:"
+msgstr "Rang de ports per a la transmissió de fitxers multicast:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:12001
+msgid ""
+"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
+"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
+msgstr ""
+"Les transferències multicast utilitzaran qualsevol port disponible dins un "
+"cert rang. Per exemple, «2000-2003, 3000» permet utilitzar els ports entre "
+"el 2000 i el 2003, i el 3000."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:13001
+msgid "Address range for multicast transfer:"
+msgstr "Rang d'adreces per a la transmissió multicast:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:13001
+msgid ""
+"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
+"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
+msgstr ""
+"Les transferències multicast utilitzaran qualsevol adreça disponible dins un "
+"cert rang. La sintaxi és «a.b.c.d-d,a.b.c.d,...»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:14001
+msgid "Log to file instead of syslog?"
+msgstr "Voleu enregistrar en un fitxer en lloc d'utilitzar syslog?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:14001
+msgid ""
+"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to  "
+"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
+msgstr ""
+"Si el vostre servidor suporta una intensa càrrega de transmissió de fitxers "
+"per tftp, seria una bona idea acceptar aquesta opció. Això evitarà emplenar "
+"el syslog amb els registres relacionats amb tftpd."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:15001
+msgid "Log file:"
+msgstr "Fitxer de registre:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:15001
+msgid ""
+"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
+"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
+msgstr ""
+"El fitxer on atftpd escriurà els seus registres. L'usuari «nobody» i el grup "
+"«nogroup» tindran permisos d'escriptura sobre aquest fitxer."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:16001
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Directori base:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../atftpd.templates:16001
+msgid ""
+"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
+"world readable."
+msgstr ""
+"El directori des del qual atftpd ha de servir els fitxers. Aquest directori "
+"ha de tenir permisos de lectura per a tothom."
diff -Nru atftp-0.7.dfsg.old/debian/po/ja.po atftp-0.7.dfsg/debian/po/ja.po
--- atftp-0.7.dfsg.old/debian/po/ja.po	2007-02-11 14:25:12.061145647 +0100
+++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/ja.po	2007-02-11 14:26:03.785565684 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #    this format, e.g. by running:

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to