Package: ppp Severity: wishlist Tags: patch l10n Here is the Catalan translation of the debconf templates.
# # Catalan translation for gpsd package. # Copyright (C) 2007 Marco d'Itri. # This file is distributed under the same license as the ppp package. # # Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4.4rel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-01-29 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 23:09+0100\n" "Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../ppp-udeb.templates:1001 msgid "Configure and start a PPPoE connection" msgstr "Configura i inicia una connexió PPPoE" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:2001 msgid "No concentrator was found" msgstr "No s'ha trobat cap concentrador" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:2001 msgid "" "All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not " "detected." msgstr "" "S'han provat totes les interfícies de xarxa, però no s'ha detectat cap " "concentrador PPPoE." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:2001 ../ppp-udeb.templates:6001 #: ../ppp-udeb.templates:8001 ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "" "The configuration of PPPoE is aborted. It can be attempted again by " "selecting the relevant menu entry." msgstr "" "S'ha avortat la configuració de PPPoE. Podeu tornar-ho a intentar " "seleccionat l'entrada del menú corresponent." #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 msgid "PPP login:" msgstr "Nom d'usuari PPP:" #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 msgid "Please enter the username for the PPP connection." msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'usuari de la connexió PPP." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "" "This information should have been provided to you by your Internet Service " "Provider." msgstr "" "Aquesta informació us l'hauria de proporcionar el vostre proveïdor " "d'Internet." #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "PPP password:" msgstr "Contrasenya PPP:" #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "Please enter the password for the PPP connection." msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya de la connexió PPP." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "No Ethernet interface found" msgstr "No s'ha trobat cap interfície Ethernet." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "" "PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was " "detected." msgstr "" "No s'ha pogut configurar la xarxa PPPoE ja que no ha estat possible detectar " "cap interfície Ethernet." #. Type: text #. Description #: ../ppp-udeb.templates:7001 msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..." msgstr "S'està cercant un concentrador a ${IFACE}..." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "Failed authentication" msgstr "L'autenticació ha fallat" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "" "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was " "incorrect. Because of this the authentication failed." msgstr "" "S'ha intentat establir una connexió PPPoE, però el nom d'usuari indicat és " "incorrecte. A causa d'això, l'autenticació ha fallat." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "Please make sure you type the correct username and password." msgstr "" "Si us plau, assegureu-vos d'introduir el nom d'usuari i contrasenya " "correctes." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "Unhandled error" msgstr "Error inesperat" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "" "It seems that the attempt to create a connection resulted in an unhandled " "error. Probably there is some exceptional situation which prevents " "establishing the connection." msgstr "" "Sembla que l'intent d'establir la connexió ha provocat un error inesperat. " "És probable que alguna situació excepcional impedeixi l'establiment de la " "connexió." #. Type: text #. Description #: ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..."