Package: libpam-rsa
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Attached the Italian translation for libpam-rsa's po-debconf.

Cheers, Luca

- -- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-686
Locale: LANG=it_IT.UTF-8, LC_CTYPE=it_IT.UTF-8 (charmap=UTF-8)

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFFvKy4Rqobajv7n7MRAk//AKCdT16lxXL2gBji+bGF07UETxQiXwCdHN/3
kqhsYnvMIL8kwZhgci9wxRI=
=/pTa
-----END PGP SIGNATURE-----
# Italian translation of libpam-rsa po-debconf.
# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libpam-rsa package.
# Luca Bruno <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-rsa debconf 0.8-9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:1001
msgid "Omit libpam-rsa configuration?"
msgstr "Saltare la configurazione di libpam-rsa?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration will be created and you "
"will need to create /etc/security/pam_rsa.conf in order to use this module."
msgstr "Se l'opzione viene attivata, non verrà creata nesuna configurazione 
iniziale e "
"per usare questo modulo sarà necessario creare /etc/security/pam_rsa.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:2001
msgid "Directory containing RSA public keys:"
msgstr "Directory contenente le chiavi RSA pubbliche:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:2001
msgid ""
"Specifies the directory that contains the RSA public keys. The value must be "
"an absolute path starting with a '/'. A trailing '/' is allowed but not "
"required."
msgstr "Specifica la directory che contiene le chiavi RSA pubbliche. Il 
percorso deve essere "
"assoluto e cominciare per '/'. Uno '/' è ammesso anche se non necessario."

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:3001
msgid "Directory containing private, possibly mobile, RSA keys:"
msgstr "Directory contenente le chiavi RSA private, possibilmente rimovibile:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:3001
msgid ""
"Specifies the directory that contains the RSA private keys. This keys might "
"be mobile, like in a USB key. If you leave the default option, you need to "
"make sure that your USB mass storage devices are automounted so the "
"directory can be reached."
msgstr "Spefica la directory contenente le chiavi RSA private. Queste 
potrebbero "
"risiedere su un supporto rimovibile, come un chiavetta USB. Se si lascia 
l'impostazione "
"predefinita, occorre controllare che il dispositivo USB venga montato in 
automatico "
"affinchè sia possibile raggiungere la directory."

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpam-rsa.templates:4001
msgid "sha1, none"
msgstr "sha1, none"

#. Type: select
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:4002
msgid "Type of hashing for the private key filename:"
msgstr "Tipo di hashing per il nome del file della chiave privata:"

#. Type: select
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:4002
msgid ""
"Specifies whether the private key's filename should be SHA1 hashed or not. "
"The value must be either sha1 or none. This value is case insensitive."
msgstr "Specifica se il nome del file della chiave privata dev'essere 
sottoposto ad hashing SHA1 o meno."
"Le opzioni ammesse sono sha1 o none, senza contare la differenza con le 
maiuscole."

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:5001
msgid "Prompt used by PAM-aware applications:"
msgstr "Prompt usato dalle applicazioni che sfruttano PAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:5001
msgid ""
"Specifies the prompt that could be presented to a PAM-aware application that "
"calls pam_rsa. The value must be less than 128 characters. Note that if "
"ask_pass or ask_passphrase argument is not passed to pam_rsa module, then "
"the value of pam_prompt is ignored."
msgstr "Specifica il prompt che verrà presentato alle applicazioni che 
sfruttano PAM quando "
"invocano pam_rsa. Sono ammessi al massimo 128 caratteri. Se le opzioni 
ask_pass o "
"ask_passphrase non sono passate al modulo pam_rsa, l'opzione pam_prompt verrà 
ignorata."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:6001
msgid "Log authentication results?"
msgstr "Tener traccia dei risultati d'autenticazione?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:6001
msgid ""
"Specifies whether pam_rsa authentication results should be logged even in "
"cases when the result is success. Authentication failures are always logged "
"regardless of the value of this option."
msgstr "Specifica se il risultato dell'autenticazione pam_rsa deve essere 
scritto nei log "
"anche in caso di successo. Le autenticazioni fallite sono comunque sempre 
tracciate "
"indipendetemente da questa opzione."

Reply via email to