Package: ppp
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for ppp.
Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa _at_ gmail.com>

For translation updates please contact 'Last traslator' or the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>.

--

Com os melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for ppp's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the ppp package.
# Simão Pedro Cardoso <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-15 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 21:36+ZONE\n"
"Last-Translator: Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../ppp-udeb.templates:1001
msgid "Configure and start a PPPoE connection"
msgstr "Configurar e iniciar uma ligação PPPoE"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:2001
msgid "No concentrator was found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum concentrador"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:2001
msgid ""
"All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not "
"detected."
msgstr ""
"As interfaces de rede foram todas sondadas, mas não foi detectado nenhum"
"concentrador PPPoE."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:2001 ../ppp-udeb.templates:6001
#: ../ppp-udeb.templates:8001 ../ppp-udeb.templates:9001
msgid ""
"The configuration of PPPoE is aborted. It can be attempted again by "
"selecting the relevant menu entry."
msgstr ""
"A configuração do PPPoE foi abortada. Pode tentar novamente"
"seleccionando a entrada relevante no menu."

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:4001
msgid "PPP login:"
msgstr "Utilizador PPP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:4001
msgid "Please enter the username for the PPP connection."
msgstr "Introduza o utilizador para a ligação PPP."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:4001 ../ppp-udeb.templates:5001
msgid ""
"This information should have been provided to you by your Internet Service "
"Provider."
msgstr ""
"Esta informação deve ter sido dada pelo seu Provedor de Serviços de Internet."

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "PPP password:"
msgstr "Password PPP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "Please enter the password for the PPP connection."
msgstr "Introduza a password para a ligação PPP."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
msgid "No Ethernet interface found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface Ethernet"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
msgid ""
"PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was "
"detected."
msgstr ""
"A rede PPPoE não pode ser configurada porque não foi encontrada nenhuma"
"interface Ethernet."

#. Type: progress
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..."
msgstr "A procurar por concentradores em ${IFACE}..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:8001
msgid "Failed authentication"
msgstr "Autenticação falhada"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:8001
msgid ""
"A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
"incorrect. Because of this the authentication failed."
msgstr ""
"A ligação PPPoE foi tentada, mas a informação de login dada encontra-se "
"incorrecta. Por isso a autenticação falhou."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:8001
msgid "Please make sure you type the correct username and password."
msgstr "Certifique-se que introduziu o utilizador e password correctos."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
msgid "Unhandled error"
msgstr "Erro desconhecido"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
msgid ""
"It seems that the attempt to create a connection resulted in an unhandled "
"error. Probably there is some exceptional situation which prevents "
"establishing the connection."
msgstr ""
"Parece que ao tentar criar a ligação resultou num erro desconhecido. "
"Provavelmente existe alguma situação excepcional que impede que se "
"estabeleça a ligação."

Reply via email to