Dear maintainer of jffnms, Two days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its l10n issues for etch.
I now have uploaded this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate upload). The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: jffnms Version: 0.8.3dfsg.1-2.1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sat, 20 Jan 2007 12:11:25 +0100 Closes: 400870 403787 Changes: jffnms (0.8.3dfsg.1-2.1) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload to fix l10n issues * Debconf templates translations: - French updated. Closes: #400870 - German added. Closes: #403787 --
diff -Nru jffnms-0.8.3dfsg.1.old/debian/changelog jffnms-0.8.3dfsg.1/debian/changelog --- jffnms-0.8.3dfsg.1.old/debian/changelog 2007-01-19 06:03:28.684099536 +0100 +++ jffnms-0.8.3dfsg.1/debian/changelog 2007-01-20 12:12:31.330503902 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +jffnms (0.8.3dfsg.1-2.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix l10n issues + * Debconf templates translations: + - French updated. Closes: #400870 + - German added. Closes: #403787 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Sat, 20 Jan 2007 12:11:25 +0100 + jffnms (0.8.3dfsg.1-2) unstable; urgency=low * Depends on database command line client Closes: #398624 diff -Nru jffnms-0.8.3dfsg.1.old/debian/po/de.po jffnms-0.8.3dfsg.1/debian/po/de.po --- jffnms-0.8.3dfsg.1.old/debian/po/de.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ jffnms-0.8.3dfsg.1/debian/po/de.po 2007-01-20 12:11:05.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,92 @@ +# Translation of jffnms debconf templates to German +# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# This file is distributed under the same license as the jffnms package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: jffnms 1.100-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-21 19:18+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 19:57+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "jffnms user already exists" +msgstr "Der Benutzer jffnms existiert bereits" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS user but there was " +"already a user of that name so it has aborted installation. Please read /" +"usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information." +msgstr "" +"Das preinstall-Skript für JFFNMS hat versucht, einen JFFNMS-Benutzer zu " +"erstellen, aber es gab bereits einen Benutzer mit diesem Namen. Daher wurde " +"die Installation abgebrochen. Bitte lesen Sie /usr/share/doc/jffnms/README." +"Debian für weitere Informationen." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "jffnms group already exists" +msgstr "Die Gruppe jffnms existiert bereits" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS group but there " +"was already a group of that name so it has aborted installation. Please " +"read /usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information." +msgstr "" +"Das preinstall-Skript für JFFNMS hat versucht, eine JFFNMS-Gruppe zu " +"erstellen, aber es gab bereits einen Gruppe mit diesem Namen. Daher wurde " +"die Installation abgebrochen. Bitte lesen Sie /usr/share/doc/jffnms/README." +"Debian für weitere Informationen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Days until log files are compressed:" +msgstr "Tage bis die Log-Dateien komprimiert werden:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"How many days do you want to keep of uncompressed JFFNMS log files? The " +"recommended and default value is 2 days. Setting this value to lower than 2 " +"may cause problems. It also doesn't make sense to make this number bigger " +"than the number of days until log files deleted." +msgstr "" +"Wie viele Tage möchten Sie die unkomprimierten JFFNMS Log-Dateien behalten? " +"Der empfohlene und Standardwert ist zwei Tage. Einstellungen kleiner als zwei " +"könnten zu Problemen führen. Es macht auch keinen Sinn, diese Zahl größer als " +"die Zahl der Tage zu wählen, nach denen die Log-Dateien gelöscht werden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Days until log files are deleted:" +msgstr "Tage nach denen die Log-Dateien gelöscht werden:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"How many days of log files, compressed or not, do you want to keep? The " +"default is 7 days of logs. It doesn't make any sense to set this lower than " +"the number of days of uncompressed files, as the cron job will compress the " +"files and then delete them in the same run." +msgstr "" +"Wie viele Tage mit Log-Dateien, komprimiert oder nicht, möchten Sie behalten? " +"Der Standardwert ist 7 Tage mit Logs. Es macht keinen Sinn, diesen Wert " +"kleiner als die Anzahl der Tage mit unkomprimierten Dateien zu setzten, da " +"der Cron-Job die Datei komprimieren und im gleichen Lauf löschen wird." diff -Nru jffnms-0.8.3dfsg.1.old/debian/po/fr.po jffnms-0.8.3dfsg.1/debian/po/fr.po --- jffnms-0.8.3dfsg.1.old/debian/po/fr.po 2007-01-19 06:03:28.700099668 +0100 +++ jffnms-0.8.3dfsg.1/debian/po/fr.po 2007-01-20 12:10:52.412321902 +0100 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: jffnms 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-21 19:18+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-24 12:03+0100\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,19 +26,18 @@ #. Description #: ../templates:1001 msgid "jffnms user already exists" -msgstr "L'utilisateur jffnms existe déjà" +msgstr "L'identifiant jffnms existe déjà" #. Type: error #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "" "The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS user but there was " "already a user of that name so it has aborted installation. Please read /" "usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information." msgstr "" "Le script de pré-installation de JFFNMS a tenté de créer un identifiant " -"jffnms mais cet identifiant existe déjà, il a donc abandonné l'installation. " +"jffnms mais cet identifiant existe déjà et l'installation a été abandonnée. " "Veuillez lire /usr/share/doc/jffnms/README.Debian pour plus d'informations." #. Type: error @@ -50,14 +49,13 @@ #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 -#, fuzzy msgid "" "The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS group but there " "was already a group of that name so it has aborted installation. Please " "read /usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information." msgstr "" "Le script de pré-installation de JFFNMS a tenté de créer un groupe jffnms " -"mais ce groupe existe déjà, il a donc abandonné l'installation. Veuillez " +"mais ce groupe existe déjà et l'installation a été abandonnée. Veuillez " "lire /usr/share/doc/jffnms/README.Debian pour plus d'informations." #. Type: string @@ -69,7 +67,6 @@ #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy msgid "" "How many days do you want to keep of uncompressed JFFNMS log files? The " "recommended and default value is 2 days. Setting this value to lower than 2 " @@ -91,7 +88,6 @@ #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy msgid "" "How many days of log files, compressed or not, do you want to keep? The " "default is 7 days of logs. It doesn't make any sense to set this lower than " @@ -101,10 +97,5 @@ "Veuillez indiquer le nombre de jours écoulés avant l'effacement des fichiers " "journaux, compressés ou non. La valeur recommandée est de 7 jours. Mettre " "une valeur plus faible que le nombre de jours avant la compression des " -"fichiers journaux n'a pas de sens." - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" +"fichiers journaux n'a pas de sens puisque la tâche planifiée « cron » " +"effacerait alors les fichiers juste après les avoir compressés."
signature.asc
Description: Digital signature