Dear maintainer of ipplan, Two days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its l10n issues.
I have uploaded this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate upload). The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: ipplan Version: 4.80b-3.1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Fri, 19 Jan 2007 19:33:19 +0100 Closes: 403436 Changes: ipplan (4.80b-3.1) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues * Debconf templates translations: - Updated French. Closes: #403436 --
diff -Nru ipplan-4.80b.old/debian/changelog ipplan-4.80b/debian/changelog --- ipplan-4.80b.old/debian/changelog 2007-01-19 06:09:22.347017685 +0100 +++ ipplan-4.80b/debian/changelog 2007-01-19 19:34:13.027950857 +0100 @@ -1,3 +1,11 @@ +ipplan (4.80b-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues + * Debconf templates translations: + - Updated French. Closes: #403436 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Fri, 19 Jan 2007 19:33:19 +0100 + ipplan (4.80b-3) unstable; urgency=medium * new translations (fr.po and sv.po) diff -Nru ipplan-4.80b.old/debian/po/fr.po ipplan-4.80b/debian/po/fr.po --- ipplan-4.80b.old/debian/po/fr.po 2007-01-19 06:09:22.331017552 +0100 +++ ipplan-4.80b/debian/po/fr.po 2007-01-19 19:33:03.247395973 +0100 @@ -13,16 +13,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ipplan_2.0-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 17:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-03 09:53+0100\n" +"Project-Id-Version: ipplan_4.80b-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 04:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:45+0100\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: multiselect #. Choices @@ -34,7 +34,7 @@ #. Description #: ../templates:1002 msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" -msgstr "Serveur Web à reconfigurer automatiquement :" +msgstr "Serveur Web à reconfigurer automatiquement :" #. Type: multiselect #. Description @@ -43,15 +43,15 @@ "If you do not select a web server to reconfigure automatically, ipplan will " "not be usable until you reconfigure your webserver to enable ipplan." msgstr "" -"Si vous ne choisissez pas un serveur Web à reconfigurer automatiquement, " -"ipplan sera inutilisable jusqu'à ce que vous reconfiguriez le serveur Web " +"Si vous ne choisissez pas un serveur Web à reconfigurer automatiquement, " +"ipplan sera inutilisable jusqu'à ce que vous reconfiguriez le serveur Web " "pour son fonctionnement." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should ${webserver} be restarted?" -msgstr "Faut-il redémarrer ${webserver} ?" +msgstr "Faut-il redémarrer ${webserver} ?" #. Type: boolean #. Description @@ -62,14 +62,14 @@ "rc.d ${webserver} restart." msgstr "" "Veuillez noter que, pour que la nouvelle configuration soit active, " -"${webserver} doit être redémarré. Vous pouvez aussi redémarrer ${webserver} " -"en exécutant la commande « invoke-rc.d ${webserver} restart »." +"${webserver} doit être redémarré. Vous pouvez aussi redémarrer ${webserver} " +"en exécutant la commande « invoke-rc.d ${webserver} restart »." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Configure MySQL" -msgstr "Faut-il configurer MySQL ?" +msgstr "Faut-il configurer MySQL ?" #. Type: boolean #. Description @@ -84,8 +84,8 @@ "Veuillez choisir si ipplan doit tenter de configurer MySQL automatiquement. " "Si vous ne choisissez pas cette option, veuillez lire les instructions dans /" "usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Ne la choisissez pas si mysql-server est " -"installé en même temps que ipplan. Veuillez lire le fichier /usr/share/doc/" -"mysql-serv/README.Debian afin d'activer le réseau. Il peut être sage de " +"installé en même temps que ipplan. Veuillez lire le fichier /usr/share/doc/" +"mysql-serv/README.Debian afin d'activer le réseau. Il peut être sage de " "choisir un nouveau mot de passe du superutilisateur de mysql lors de " "l'installation de mysql-server." @@ -93,7 +93,7 @@ #. Description #: ../templates:4001 msgid "MySQL Host" -msgstr "Hôte MySQL :" +msgstr "Hôte MySQL :" #. Type: string #. Description @@ -101,14 +101,14 @@ msgid "" "The name or IP of the host running MySQL that will store the ipplan database." msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom ou l'adresse IP de l'hôte qui exécute le serveur " -"MySQL qui accueille la base de données de ipplan." +"Veuillez indiquer le nom ou l'adresse IP de l'hôte qui exécute le serveur " +"MySQL qui accueille la base de données de ipplan." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Database admin user who can create a database" -msgstr "Identifiant de l'administrateur du serveur de bases de données :" +msgstr "Identifiant de l'administrateur du serveur de bases de données :" #. Type: string #. Description @@ -116,39 +116,39 @@ msgid "Database admin user account capable of creating new databases." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant d'un utilisateur du serveur de bases de " -"données, qui possède les droits de création de nouvelles bases de données." +"données, qui possède les droits de création de nouvelles bases de données." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Delete database on purge" -msgstr "Faut-il supprimer la base de données à la purge du paquet ?" +msgstr "Faut-il supprimer la base de données à la purge du paquet ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Should the database be removed when ipplan is purged?" msgstr "" -"Veuillez confirmer si la base de données doit être supprimée lorsque le " -"paquet ipplan est purgé." +"Veuillez confirmer si la base de données doit être supprimée lorsque le " +"paquet ipplan est purgé." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "ipplan database name" -msgstr "Nom de la base de données de ipplan :" +msgstr "Nom de la base de données de ipplan :" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Name of the ipplan database." -msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de données de ipplan." +msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de données de ipplan." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Database admin password" -msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :" +msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :" #. Type: password #. Description @@ -156,4 +156,32 @@ msgid "Password for the database admin user account." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de " -"données." +"données." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Database user who should access the ipplan database" +msgstr "Identifiant du propriétaire de la base de données d'ipplan :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Database user who should access the ipplan database." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases de " +"données d'ipplan :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Database password" +msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Password for the database user account." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de " +"données."
signature.asc
Description: Digital signature