Package: libnss-ldap
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached updated Danish debconf translation
(debian/po/da.po)

Claus

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-1-486
Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1)
# translation of libnss-ldap_211-4_da.po to Danish
#
# This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
#
# See http://ddtp.debian.org/ for more information.
#
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libnss-ldap_211-4_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Make the configuration file readable/writeable by its owner only?"
msgstr "Gør kun opætningsfilen læsbar/skrivbar for ens ejer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a good "
"idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and writable "
"only by the file's owner)."
msgstr ""
"Hvis du bruger adgangskoder i din libnss-ldap-opsætning, er det normalt en "
"god idé at give opsætningsfilen filrettigheden 0600 (læsbar og skrivbar for "
"ejeren alene)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed "
"and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
msgstr ""
"Bemærk: libnss-ldap vil tjekke om du har installeret nscd, og vil kun sætte "
"filrettigheden til 0600 hvis nscd er til stede."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "nsswitch.conf not managed automatically"
msgstr "nsswitch.conf håndteres ikke automatisk"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For the libnss-ldap package to work, you need to modify your /etc/nsswitch."
"conf to use the \"ldap\" datasource.  There is an example file at /usr/share/"
"doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for "
"your nsswitch setup, or it can be copied over your current setup."
msgstr ""
"For at denne pakke kan fungere, skal du ændre din /etc/nsswitch.conf, så den "
"bruger datakilden ldap. Der er en eksempelfil i /usr/share/doc/libnss-ldap/"
"examples/nsswitch.ldap, som kan bruges som skabelon for din nsswitch-"
"opsætning, eller den kan kopieres over som erstatning for din nuværende "
"opsætning."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Also, before removing this package, it is wise to remove the \"ldap\" "
"entries from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
msgstr ""
"Før fjernelse af denne pakke, er det desuden klogt at fjerne \"ldap\"-linjerne 
fra "
"nsswitch.conf, så de grundlæggende services stadig kan fungere."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Skelnet navn på søgebasen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Angiv det skelnede navn på LDAP-søgebasen. Mange sites bruge dele af deres "
"domænenavn til dette formål. For eksempel ville domænet \"eksempel.dk\" "
"bruge \"dc=eksempel,dc=dk\" som det skelnede navn på søgebasen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Kræver LDAP-databasen at du logger på?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Choose this option if you can't retrieve entries from the database without "
"logging in."
msgstr ""
"Accepér kun denne indstilling, hvis du ikke kan hente poster fra databasen 
uden at logge "
"på."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
msgstr "Bemærk: Ved normale opsætninger bruges dette ikke."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Automatically update libnss-ldap's configuration file?"
msgstr "Opdatér libnss-ldap's opsætningsfil automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The libnss-ldap package may use debconf for its configuration."
msgstr "Pakken libnss-ldap er gået over til at benytte debconf til sin 
opsætning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose this option, the configuration file will be prepended with "
"\"###DEBCONF###\"; you can disable the debconf updates by removing that line."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstiling, vil der blive indføjet \"###DEBCONF###\" i "
"starten af filen. Du kan deaktivere debconf-opdateringerne ved at fjerne denne 
linje."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "All new installations will use this option by default."
msgstr "Alle nyinstallationer vil have denne indstilling som udgangspunkt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Unprivileged database user:"
msgstr "Upriviligeret databasebruger:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"database."
msgstr "Angiv navnet på den konto, der skal bruges til at logge på 
LDAP-databasen."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password for database login account:"
msgstr "Adgangskode til databasekontoen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP 
database."
msgstr "Angiv den adgangskode, der skal bruges til at logge på LDAP-databasen."

#  Template: libnss-ldap/confperm
#  ddtp-prioritize: 56
# msgid ""
# "make configuration readable/writeable by owner only"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only by "
# "the file owner?"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a "
# "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
# "writable only by the file's owner)."
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed "
# "and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
# msgstr ""
#  Template: libnss-ldap/nsswitch
#  ddtp-prioritize: 56#
# msgid ""
# "nsswitch.conf is not managed automatically"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to "
# "use the ldap datasource.  There is an example file at "
# "/usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an "
# "example for your nsswitch setup, or it can be copied over your current "
# "setup."
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
# "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
# msgstr ""
#  Template: shared/ldapns/base-dn
#  ddtp-prioritize: 56#
# msgid ""
# "distinguished name of the search base"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
# "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
# "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the "
# "distinguished name of the search base."
# msgstr ""
#  Template: libnss-ldap/dblogin
#  ddtp-prioritize: 56#
# msgid ""
# "database requires login"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Does the LDAP database require login?"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from "
# "the database without logging in."
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Note: Under a normal setup, this is not needed."
# msgstr ""
#  Template: libnss-ldap/override
#  ddtp-prioritize: 56#
# msgid ""
# "enable automatic configuration updates by debconf"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
# msgstr ""#
# msgid ""
# "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
# "debconf updates by removing that line."
# msgstr ""#
# msgid ""
# "All new installations will have this by default."
# msgstr ""
#  Template: libnss-ldap/binddn
#  ddtp-prioritize: 56#
# msgid ""
# "unprivileged database user"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
# "database."
# msgstr ""
#  Template: libnss-ldap/bindpw
#  ddtp-prioritize: 56#
# msgid ""
# "password for database login account"
# msgstr ""#
# msgid ""
# "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
# msgstr ""
#  Template: shared/ldapns/ldap_version
#  ddtp-prioritize: 56#
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "LDAP-version, der skal bruges:"

#
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter which version of the LDAP protocol should be used by ldapns.  "
"It is usually a good idea to set this to the highest available version "
"number."
msgstr ""
"Angiv hvilken version af LDAP-protokollen, som ldapns skal bruge. Det er "
"normalt en god idé at sætte den til det højest mulige versionsnummer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr "LDAP-server Uniform Resource Identifier:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""
"Angiv den benyttede LDAP-servers URI. Det er en streng med formatet ldap://";
"<værtsnavn eller IP>:<port>/ . ldaps:// eller ldapi:// kan også benyttes. "
"Portnummeret er frivilligt."

#
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of "
"failure in the event name service is unavailable."
msgstr ""
"Bemærk: Det er normalt en god idé at bruge en IP-adresse: det reducerer "
"risikoen for fejl hvis navneservicen ikke er tilgængelig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Special LDAP privileges for root?"
msgstr "Specielle LDAP-rettigheder for root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This option will allow tools that perform requests to the nss system with "
"libnss-ldap as backend to return more information when called as root."
msgstr ""
"Denne indstilling tillader værktøjer, der udfører forespørgsler til nss-"
"systemet med libnss-ldap som bagende at returnere flere oplysninger, når de "
"kaldes som root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"Hvis nu benytter NFS-monteret /etc eller en anden form for skræddersyet "
"opsætning, bør du deaktivere dette."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr "LDAP-konto for root:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Please choose which account will be used for nss requests with root "
"privileges."
msgstr "Angiv hvilken konto, der benyttes til nss-forespørgsmåler med 
root-rettigheder."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Note: For this to work the account needs permission to access the attributes "
"in the LDAP directory that are related to the users' shadow entries as well "
"as users' and groups' passwords."
msgstr ""
"Bemærk: For at dette skal fungere, har kontoen brug for rettigheder til at "
"tilgå de af LDAP-mappens attributter, der er relevante for brugernes shadow-"
"poster såvel som brugernes og gruppernes adgangskoder."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr "LDAP-rootkontoadgangskode:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please enter the password to use when libnss-ldap tries to login to the LDAP "
"directory using the LDAP account for root."
msgstr ""
"Angiv den adgangskode, der skal benyttes, når libnss-ldap forsøger at logge på 
"
"LDAP-mappen ved brug af root's LDAP-konto."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file /etc/libnss-ldap.secret which "
"will be made readable to root only."
msgstr ""
"Adgangskoden bliver gemt i den separate fil /etc/libnss-ldap.secret, som kun "
"gøres læsbar for root."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
msgstr "Angives en tom adgangskode, genbruges den gamle adgangskode."

#~ msgid ""
#~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only "
#~ "by the file owner?"
#~ msgstr ""
#~ "Skal libnss-ldap's opsætningsfil kun være læsbar og skrivbar for filens "
#~ "ejer?"

#~ msgid "dc=example,dc=net"
#~ msgstr "dc=eksempel,dc=dk"

#~ msgid "database requires login"
#~ msgstr "databasen kræver logind"

#~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf"
#~ msgstr "aktivér automatisk opdatering af opsætningen med debconf"

#~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"
#~ msgstr "cn=proxybruger,dc=eksempel,dc=dk"

#~ msgid "3, 2"
#~ msgstr "3, 2"

#~ msgid "ldap://127.0.0.1/";
#~ msgstr "ldap://127.0.0.1/";

#  Template: shared/ldapns/ldap-server
#  ddtp-prioritize: 56
#
#~ msgid "LDAP server host address"
#~ msgstr "LDAP-serverens værtsnavn"

#
#~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used."
#~ msgstr "Indtast adressen på den LDAP-server, der skal bruges."

Reply via email to