Package: udev Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this bug report.
# Galician translation of udev's debconf templates. # This file is distributed under the same license as the udev package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 14:56+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note #. Description #: ../udev.templates:1001 msgid "Reboot needed after this upgrade" msgstr "Hai que reiniciar trala actualización" #. Type: note #. Description #: ../udev.templates:1001 msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " "compatible version is installed or being installed on your system, but you " "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." msgstr "" "Está a actualizar udev mentres emprega unha versión incompatible do núcleo. " "Hai unha versión compatible instalada ou a se instalar no seu sistema, pero " "ha ter que reiniciar para empregar ese novo núcleo o antes posible trala " "actualización." #. Type: note #. Description #: ../udev.templates:1001 msgid "" "Without a reboot with this new kernel version, your system may become " "UNUSABLE." msgstr "" "Se non reinicia para empregar esta nova versión do núcleo, o seu sistema " "pode quedar inutilizable." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "Proceed with the upgrade nevertheless?" msgstr "¿Quere continuar a actualización?" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. You " "MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before proceeding " "with the upgrade, otherwise your system may become UNUSABLE. Packages with a " "name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with " "this new udev version." msgstr "" "Está a actualizar udev mentres emprega unha versión incompatible do núcleo. " "Debe instalar unha versión do núcleo compatible (2.6.15 ou posterior) antes " "de continuar coa actualización; se non, o seu sistema pode quedar " "inutilizable. Os paquetes que teñen un nome que comeza por \"linux-image-2.6-" "\" fornecen unha versión do núcleo que se pode empregar con esta nova " "versión de udev." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "" "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible " "kernel and reboot on it as soon as possible. You have been warned." msgstr "" "Se decide seguir a actualizar udev, debería instalar un núcleo compatible e " "reiniciar o antes posible."