Package: udev
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this bug report.
# Galician translation of udev's debconf templates.
# This file is distributed under the same license as the udev package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../udev.templates:1001
msgid "Reboot needed after this upgrade"
msgstr "Hai que reiniciar trala actualización"

#. Type: note
#. Description
#: ../udev.templates:1001
msgid ""
"You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A "
"compatible version is installed or being installed on your system, but  you "
"need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is  complete."
msgstr ""
"Está a actualizar udev mentres emprega unha versión incompatible do núcleo. "
"Hai unha versión compatible instalada ou a se instalar no seu sistema, pero "
"ha ter que reiniciar para empregar ese novo núcleo o antes posible trala "
"actualización."

#. Type: note
#. Description
#: ../udev.templates:1001
msgid ""
"Without a reboot with this new kernel version, your system may become  "
"UNUSABLE."
msgstr ""
"Se non reinicia para empregar esta nova versión do núcleo, o seu sistema "
"pode quedar inutilizable."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid "Proceed with the upgrade nevertheless?"
msgstr "¿Quere continuar a actualización?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid ""
"You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. You "
"MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before proceeding "
"with the upgrade, otherwise your system may become UNUSABLE. Packages with a "
"name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with "
"this new udev version."
msgstr ""
"Está a actualizar udev mentres emprega unha versión incompatible do núcleo. "
"Debe instalar unha versión do núcleo compatible (2.6.15 ou posterior) antes "
"de continuar coa actualización; se non, o seu sistema pode quedar "
"inutilizable. Os paquetes que teñen un nome que comeza por \"linux-image-2.6-"
"\" fornecen unha versión do núcleo que se pode empregar con esta nova "
"versión de udev."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid ""
"If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a  compatible "
"kernel and reboot on it as soon as possible. You have been  warned."
msgstr ""
"Se decide seguir a actualizar udev, debería instalar un núcleo compatible e "
"reiniciar o antes posible."

Reply via email to