Package: mysql-dfsg-5.0 Version: 5.0.30-2 Attached is an updated of the Spanish po-debconf translation, fixing untranslated and fuzzy strings. Sorry for not noticing this with the previous bug and sending an updated file the very first time.
Regards Javier
# mysql-dfsg-5 translation to spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the XXXX package. # # Changes: # - Initial translation # Jesus Aneiros , 2006 # - Updated # Javier Fernandez-Sanguino, 2006 # - Revision # Nacho Barrientos Arias # Fernando Cerezal # David MartÃnez Moreno # Ricardo Mones # Carlos Galisteo # Javier Fernandez-Sanguino # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.24-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-19 00:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 18:54+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10 Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "Do you really want to downgrade?" msgstr "¿Desea realmente instalar una versión anterior?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "" "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a " "mysql-server package with a higher version has been installed before. It can " "not be guaranteed that this version can use its data." msgstr "" "ATENCIÃN: El archivo /var/lib/mysql/debian-*.flag existe. Esto indica que ya " "se instaló una versión superior del paquete mysql-server. No se puede " "garantizar que esta versión pueda usar sus datos." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "Important note for NIS/YP users!" msgstr "¡Nota importante para los usuarios de NIS/YP!" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " "and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" "gid may be different)." msgstr "" "Para utilizar mysql debe instalar un usuario y grupo equivalente al " "siguiente y asegurarse de que /var/lib/mysql tiene los permisos correctos " "(los valores del «uid» y del «gid» pueden ser diferentes)." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" msgstr "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/etc/group: mysql:x:101:" msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" msgstr "¿Eliminar las bases de datos utilizadas por todas las versiones de MySQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" "server package is already using it, the data should be kept." msgstr "Este guión va a eliminar el directorio de datos «/var/lib/mysql». DeberÃa mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MySQL superior o ya hay un paquete «mysql-server» que los está utilizando." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "Should MySQL start on boot?" msgstr "¿DeberÃa ejecutarse MySQL al iniciarse el sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "" "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type " "'/etc/init.d/mysql start'." msgstr "MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o solamente si se escribe «/etc/init.d/mysql start»." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "Please enter password for MySQL \"root\" user" msgstr "Introduzca la contraseña para el usuario «root» de MySQL" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " "administrative \"root\" user." msgstr "Se recomienda que configure una contraseña para el usuario «root» (administrador) de MySQL." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "If you do not provide a password no changes will be made to the account." msgstr "No se hará ningún cambio en la cuenta si no introduce una contraseña." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgstr "No se pudo fijar la contraseña para el usuario «root» de MySQL" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " "administrative user. This may have happened because the user already has a " "password, or because there was a problem communicating with the MySQL server." msgstr "Parece que se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para el usuario administrador de MySQL. Esto puede haber sucedido porque el usuario ya tenÃa una contraseña o porque se produjo un error de comunicación con el servidor MySQL." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "When installation finishes, you should verify that the account is properly " "protected with a password (see README.Debian for more information)." msgstr "DeberÃa confirmar que la contraseña está correctamente protegida con una contraseña cuando termine la instalación (consulte el fichero README.Debian si desea más información)." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "Do you need MySQL connections from hosts running Debian Sarge?" msgstr "¿Necesita que puedan establecerse conexiones MySQL desde sistemas que ejecutan Debian Sarge?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "" "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password " "have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." msgstr "No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contraseñas antes. Este problema se ha mejorado con el inconveniente, sin embargo, de que clientes (por ejemplo, PHP) que ejecutan Debian 3.1 «Sarge» no podrán conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya cambiado la contraseña. Para más información consulte «/usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian»." #~ msgid "Install Hints" #~ msgstr "Sugerencias para la instalación" #~ msgid "" #~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in " #~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and " #~ "have manually be restored." #~ msgstr "" #~ "Al actualizar a la versión de MySQL 3.23, la vrsión proporcionada en " #~ "Debian Woody, se eliminan de manera accidental, los enlaces simbólicos a " #~ "«/var/lib/mysql» o «/var/log/mysql» y tienen que restaurarse manualmente." #~ msgid "" #~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " #~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " #~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " #~ "myhostname\"." #~ msgstr "" #~ "Sólo se instalará MySQL si tiene un nombre de equipo que no sea una " #~ "dirección IP y pueda resolverse a través del archivo /etc/hosts. Por " #~ "ejemplo, si la orden «hostname» devuelve «MiNombreEquipo» entonces deberá " #~ "existir una lÃnea «10.0.0.1 MiNombreEquipo» en dicho archivo." #~ msgid "" #~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " #~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." #~ msgstr "" #~ "Se creará un nuevo usuario «debian-sys-maint». Esta cuenta de mysql se " #~ "utilizará en los scripts de inicio y parada y en los scripts «cron». No " #~ "la elimine." #~ msgid "" #~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" #~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " #~ "there, never only the password!" #~ msgstr "" #~ "¡Por favor, recuerde crear una CONTRASEÃA para el usuario «root» de " #~ "MySQL! ¡Si utiliza /root/.my.cnf debe escribir las lÃneas «user» y " #~ "«password» en dicho archivo, no incluya sólo la contraseña!" #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for more information." #~ msgstr "" #~ "Revise /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para más información." #~ msgid "" #~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used " #~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to " #~ "purge?" #~ msgstr "" #~ "¿DeberÃa eliminar el árbol de directorio /var/lib/mysql completo? Tenga " #~ "en cuenta que lo utilizan todas las versiones de MySQL y no sólo la que " #~ "está a punto de purgar." #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" #~ msgstr "¡No se puede actualizar si ya hay tablas ISAM!" #~ msgid "" #~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " #~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " #~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " #~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old " #~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " #~ "those tables." #~ msgstr "" #~ "Las versiones recientes de MySQL ya no soportan el antiguo formato de " #~ "tabla ISAM. Antes de realizar la actualización es necesario convertir sus " #~ "tablas a por ejemplo, MyISAM, usando «mysql_convert_table_format» o " #~ "«ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM». Se va a interrumpir ahora la instalación " #~ "de mysql-server-5.0. Si aún asà su mysql-server-4.1 se elimina aún asÃ, " #~ "puede reinstalarlo para convertir ese tipo de tablas."
signature.asc
Description: Digital signature