Package: ipsec-tools
Version: 1:0.6.6-3
Priority: minor
Tags: patch l10n

Attached is the translation of this package's templates to Spanish, done by
César Gómez Martín and updated by myself. Please include it in the next upload.

Thanks

Javier
# ipsec-tools po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
#  - Translation update
#         Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipsec-tools 1:0.6.6-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:1001
msgid "direct"
msgstr "directo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:1001
msgid "racoon-tool"
msgstr "racoon-tool"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:1002
msgid "Please select the configuration mode for racoon IKE daemon."
msgstr ""
"Por favor, seleccione el modo de configuración para el demonio IKE de racoon."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:1002
msgid ""
"racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/"
"racoon.conf or using the racoon-tool adminstrative front end. racoon-tool is "
"now deprecated and is only available for backward  compatibility. New "
"installations should always use the \"direct\" method."
msgstr "Puede configurar racoon de dos formas distintas: editando directamente 
el fichero «/etc/racoon/racoon.conf» o utilizando la interfaz de 
administración «racoon-tool». La herramienta «Racoon-tool» está ahora 
obsoleta y sólo se proporciona para tener compatibilidad hacia atrás. Las 
nuevas instalaciones deberían siempre utilizar el método «directo»."

#~ msgid "Racoon can now be configured two ways."
#~ msgstr "Racoon puede configurarse de dos formas."

#~ msgid ""
#~ "The traditional one (direct), which is for direct editing of  /etc/racoon/"
#~ "racoon.conf and setup of the SPD using setkey via a shell  script written "
#~ "by the systems administrator. You will have to make sure that the kernel "
#~ "has all required modules loaded or the racoon daemon can exit with a "
#~ "'failed to parse configuration file' error."
#~ msgstr ""
#~ "El modo tradicional (directo), que se usa para la edición directa de /etc/"
#~ "racoon/racoon.conf y para la instalación de SPD usando setkey a través de 
"
#~ "un shell script escrito por el administrador del sistema. Tendrá que "
#~ "asegurarse de que el núcleo tiene cargados todos los módulos requeridos o 
"
#~ "el demonio racoon se finalizará con el mensaje de error «fallo al "
#~ "analizar el fichero de configuración»."

#~ msgid ""
#~ "The new one is the racoon-tool administration front end which configures "
#~ "both, as well as handling module loading and can handle most common "
#~ "setups.  Please  read /usr/share/doc/racoon/README.Debian for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "El nuevo modo es el administrador de racoon-tool que configura ambos, "
#~ "también gestiona la carga de módulos y puede gestionar la mayoría de "
#~ "instalaciones habituales. Por favor, lea /usr/share/doc/racoon/README."
#~ "Debian para más detalles."

#~ msgid ""
#~ "Would you like to use the new racoon-tool program to configure VPNs, or "
#~ "the direct editing of /etc/racoon/racoon.conf?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Le gustaría utilizar el administrador racoon-tool para configurar VPNs "
#~ "(Redes privadas virtuales) o prefiere la edición directa  de 
«/etc/racoon/"
#~ "racoon.conf»?"

#~ msgid "Please select from either 'direct' or 'racoon-tool'."
#~ msgstr "Por favor, seleccione «direct» o «racoon-tool»."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to