Hello, It seems you included the old version of the french debconf templates translation.
This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. Note that translations update are allowed during the freeze, so I expect to see this translation in Etch :-) (You just have to mail debian-release and ask to unblock your package as soon as you upload it) Regards, -- Simon Paillard
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chillispot 1.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-09 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:53+0100\n" "Last-Translator: Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../chillispot.templates:1001 msgid "Would you like to handle configuration through debconf?" msgstr "Faut-il gérer automatiquement la configuration de Chillispot ?" #. Type: boolean #. Description #: ../chillispot.templates:1001 msgid "" "This assistant can handle basic Chillispot configuration for you, asking a " "few questions. Later you can adjust config by editing '/etc/chilli.conf'. " "However you should have to previously setup the radius server and UAM server " "in order to have it properly working." msgstr "" "Il est possible de configurer ChilliSpot de façon sommaire en posant " "quelques questions. Vous pourrez ensuite ajuster la configuration en " "modifiant le fichier /etc/chilli.conf. Cependant, cela ne fonctionnera que " "si vous avez déjà configuré les serveurs RADIUS et UAM." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:2001 msgid "IP address of radius server 1:" msgstr "Adresse IP du premier serveur RADIUS :" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:2001 msgid "" "Radius server handles accounting for the hotspot. Enter the IP address for " "the first radius server." msgstr "" "Le serveur RADIUS gère le décomptage pour le point d'accès. Veuillez " "indiquer l'adresse IP du premier serveur RADIUS." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "IP address for radius server 2:" msgstr "Adresse IP du second serveur RADIUS :" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "Second radius server acts as backup for hotspot accounting." msgstr "" "Le second serveur RADIUS fait office de secours pour le décomptage pour le " "point d'accès." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "" "If you have only one radius server you should enter the same IP address for " "radius server 1." msgstr "" "Si vous n'avez pas de serveur de secours, veuillez indiquer l'adresse IP du " "premier serveur." #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:4001 msgid "Radius shared secret:" msgstr "Secret partagé du RADIUS :" #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:4001 msgid " This is the password shared on both radius servers." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe partagé par les deux serveurs RADIUS." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "Ethernet interface for DHCP to listen:" msgstr "Interface Ethernet où le serveur DHCP sera à l'écoute :" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "" "Chillispot has an internal DHCP server which will assign IP addresses to the " "clients. You need to specify the interface which is connected to the access " "points." msgstr "" "Le serveur DHCP interne à ChilliSpot assignera des adresses IP aux clients. " "Vous devez indiquer une interface connectée aux points d'accès." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "In a typical configuration this should be set to 'eth1'." msgstr "Dans une configuration typique, le serveur écoute eth1." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "URL of UAM server:" msgstr "URL du serveur UAM :" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "" "User authorization is handled by a UAM server, which can be a webserver. You " "need to enter the URL for this component." msgstr "" "L'autorisation d'accès d'un utilisateur est gérée par un serveur UAM, qui " "peut être un serveur Web. Veuillez indiquer l'URL d'accès à ce service." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "" "Normally this is a cgi program like 'https://yourserver/hotspotlogin.cgi'" msgstr "" "Généralement l'UAM est un programme CGI comme https://yourserver/" "hotspotlogin.cgi" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:7001 msgid "URL of UAM homepage:" msgstr "URL de la page d'accueil de l'UAM :" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:7001 msgid "" "This is the initial homepage that will be displayed to the hotspot clients." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse de la page d'accueil affichée aux clients du " "point d'accès." #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:8001 msgid "Shared password between chillispot and webserver:" msgstr "Mot de passe partagé entre ChilliSpot et le serveur Web :" #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:8001 msgid "" "In order to handle authentication Chillispot and the UAM webserver share a " "password to communicate." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe partagé par ChilliSpot et le serveur " "d'UAM, utilisé pour gérer l'authentification." #~ msgid "Chillispot configuration" #~ msgstr "Configuration de Chillispot" #~ msgid "By default Chillispot is disabled, so it doesn't start on boot time." #~ msgstr "" #~ "Chillispot est désactivé par défaut et n'est donc pas exécuté au " #~ "démarrage de l'ordinateur." #~ msgid "" #~ "This package installs a default configuration on /etc/chilli.conf, you " #~ "are required to customize it to fit your needs and only then enable it " #~ "on /etc/default/chillispot." #~ msgstr "" #~ "Ce paquet installe une configuration par défaut dans /etc/chilli.conf. " #~ "Vous devez l'adapter à vos besoins et seulement ensuite l'activer dans /" #~ "etc/default/chillispot." #~ msgid "Configuration is NOT (yet) handled by debconf." #~ msgstr "La configuration de Chillispot n'est pas encore gérée par debconf."