Package: wvdial
Version: 1.56-1.1
Priority: minor
Tags: patch l10n

Attached is the translation of this package's templates to Spanish, done by
Jose Ignacio Méndez González and updated by myself. Please include it in the
next
upload.

Thanks

Javier

# Spanish/Spain translation of wvdial.
# Copyright (C) 2006 THE wvdial'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wvdial package.
# Initial translator:
#    Jose Ignacio Méndez González <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Last updated by:
#    Javier Fernández-Sanguino, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.56-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Spanish/Spain <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgstr "¿Detectar y configurar automáticamente su módem?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
"file.   This detection may cause problems with some computers."
msgstr "WvDial puede detectar automáticamente su módem y crear su archivo de 
configuración. Esta detección podría causar problemas en algunos 
ordenadores."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr "Puede reconfigurar WvDial ejecutando un programa llamado «wvdialconf» 
que escribirá la configuración en el archivo «/etc/wvdial.conf»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid "Internet service provider's telephone number"
msgstr "Número de teléfono del proveedor de servicios de internet"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"Please provide the telephone number that your Internet service provider "
"(ISP) has given to you."
msgstr ""
"Por favor, proporcione el número de teléfono que le ha dado su proveedor de "
"servicios de internet (ISP)."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgstr ""
"Por favor, proporcione su nombre de usuario o login para su cuenta del ISP."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid ""
"Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
"account."
msgstr ""
"Por favor, proporcione la clave o contraseña que desbloquea el acceso a su "
"cuenta."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Again"
msgstr "De nuevo"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgstr "Reescriba la clave o contraseña para su verificación."

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "Passphrases must match"
msgstr "Las claves deben coincidir"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "The two passphrases that you entered do not match.  Please retype them."
msgstr ""
"Las dos claves que ha introducido no coinciden. Por favor, reescríbalas."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to