Package: debsecan Version: 0.4.3.2 Severity: minor Tags: patch l10n I have prepared a translation of the po-debconf template into German. Please include it in your package.
Matthias -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-1-amd64 Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2006, Matthias Julius # This file is distributed under the same license as the debsecan package. # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan 0.4.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-08 22:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 22:58-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "Do you want debsecan to send email reports?" msgstr "Möchten Sie, dass debsecan Berichte per Email verschickt?" #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "" "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " "you of any changes." msgstr "" "Debsecan kann den Sicherheitszustand des Rechners einmal pro Tag prüfen und " "Sie bei Änderungen informieren." #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "" "If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " "Your package list will not be transmitted to the server." msgstr "" "Falls Sie diese Möglichkeit wählen, wird debsecan einmal pro Tag eine kleine " "Datei herunterladen. Ihre Paketliste wird nicht an den Server übermittelt." #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "Suite to install packages from:" msgstr "Release, von der Pakete installiert werden sollen:" #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "" "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " "which you want to install packages." msgstr "" "Um nützlichere Daten zu präsentieren, muss debsecan die Debian-Release " "kennen, von der Sie Pakete installieren wollen." #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "" "If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality " "is available. If you specify the suite matching your sources.list " "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." msgstr "" "Falls Sie »GENERIC« (Voreinstellung) angeben, ist nur die Basisfunktionalität " "von debsecan verfügbar. Falls Sie die Release angeben, die zu Ihrer " "souces.list-Konfiguration passt, werden die Email-Berichte Informationen " "bezüglich aktualisierter und veralteter Pakete enthalten."