Christian Perrier skrev:
Dear maintainer of sash and Debian translators,

On 22 nov 2006 I sent a notice to the maintainer of the sash Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation 
update in the BTS (bug #338776).

Here is the updated Swedish translation

Regards,
Daniel
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sash 3.7-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 07:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Create sashroot account?"
msgstr "Skapa ett sashroot-konto?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether you want to create a second root account with sash 
as its shell. The account name will be 'sashroot'."
msgstr "Välj huruvida du vill skapa ett andra root-konto med sash som dess 
skal? Kontonamnet kommer att bli \"sashroot\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
msgstr "Fördel: nuvarande root-konto kommer inte att röras;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
msgstr "Nackdel: du kommer att ha två root-konton att hålla reda på."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Clone root password for sashroot?"
msgstr "Klona root-lösenordet för sashroot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please choose whether the password for the sashroot account should be 
the root account password. Note that if you change the root password later, 
sashroot's password will not be updated."
msgstr "Välj huruvida lösenordet för sashroot-kontot ska vara det samma som 
root-lösenordet. Observera att om du ändrar root-lösenordet kommer 
sashroot-lösenordet inte att uppdateras."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
msgstr "Fördel: det här gör lösenordet lätt att komma ihåg;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security 
of your system is lowered."
msgstr "Nackdel: lösenordet är enkelt att komma ihåg, den generella 
säkerheten för ditt system sänks."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "shasroot assount password:"
msgstr "Lösenord för shasroot-kontot:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'.  The 
password shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the 
dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your 
middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and 
punctuation and will be changed at regular intervals."
msgstr "Innan du fortsätter behöver du ställa in ett lösenord för 
\"sashroot\". Lösenordet bör inte vara lätt att gissa, det bör inte vara 
ett ord som finns i en ordbok eller ett ord som lätt kan associeras med dig, 
såsom ditt mellannamn. Ett bra lösenord innehåller en blandning av 
bokstäver, siffror och interpunktion och kommer att ändras med jämna 
mellanrum."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user 
accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have 
disastrous results."
msgstr "\"sashroot\"-kontot har inte de begränsningar som vanliga 
användarkonton har. En ondsint eller okvalificerad användare med 
root-tillgång kan få förödande konsekvenser."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "Observera att du inte kommer att se lösenordet när du skriver in det."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Change root's shell?"
msgstr "Ändra skal för root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
msgstr "Välj huruvida du vill ändra root-kontots skal till sash."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Delete sashroot account?"
msgstr "Ta bort \"sashroot\"-kontot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
msgstr "Välj huruvida du vill ta bort \"sashroot\"-kontot."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
msgstr "Fördel: det här är mer säkert och lämnar kvar mindre skräp på 
systemet;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
msgstr "Nackdel: kan förlora kontoanpassningar (om de finns)."

#~ msgid "Disadvantage: easy to remember"
#~ msgstr "Nackdel: lätt att komma i håg"
#~ msgid "Enter a password for sashroot"
#~ msgstr "Ange ett lösenord för sashroot"

Reply via email to