Package: vrms Version: 1.12 Severity: minor Tags: patch l10n I have prepared a translation of the po-debconf template into German. Please include it in your package.
Matthias -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-1-amd64 Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2006, Matthias Julius # This file is distributed under the same license as the vrms package. # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vrms 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-08 04:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 09:49-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: text #. Description #: ../templates:1001 msgid "An invocation of vrms was added to your cron scripts." msgstr "Der Aufruf von vrms wurde zu Ihren cron-Skripten hinzugefügt." #. Type: text #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "An invocation of vrms has been added to the set of cron jobs run on a " "monthly basis, so that you will get a periodic reminder of non-free packages " "which are installed on your system." msgstr "" "Ein Aufruf von vrms wurde zu dem Satz von cron-Skripten hinzugefügt, die " "monatlich ausgeführt werden. Sie werden eine monatliche Erinnerung erhalten, " "die diejenigen non-free-Pakete aufführt, welche auf Ihrem System installiert " "sind."