Package: vrms
Version: 1.12
Severity: minor
Tags: patch l10n

I have prepared a translation of the po-debconf template into German.
Please include it in your package.

Matthias

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-1-amd64
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2006, Matthias Julius
# This file is distributed under the same license as the vrms package.
#
# Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vrms 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 09:49-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "An invocation of vrms was added to your cron scripts."
msgstr "Der Aufruf von vrms wurde zu Ihren cron-Skripten hinzugefügt."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"An invocation of vrms has been added to the set of cron jobs run on a "
"monthly basis, so that you will get a periodic reminder of non-free packages "
"which are installed on your system."
msgstr ""
"Ein Aufruf von vrms wurde zu dem Satz von cron-Skripten hinzugefügt, die "
"monatlich ausgeführt werden. Sie werden eine monatliche Erinnerung erhalten, "
"die diejenigen non-free-Pakete aufführt, welche auf Ihrem System installiert "
"sind."

Reply via email to