Package: hesiod
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Atached hesiod debconf template basque translation update, please commit it.


thanks


-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-1-486
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of hesiod-eu.po to librezale
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hesiod-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 03:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4
msgid "Hesiod domain for searches:"
msgstr "Bilaketetarako hesiod domeinua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4
msgid ""
"Hesiod looks up keys using the standard Domain Name System.  Enter the right-"
"hand side of the domain name to do searches in.  This name should begin with "
"a \".\"."
msgstr ""
"Hesiod-ek gakoak domeinu izen sistema (DNS) orokorraz bilatuko ditu.  Idatzi "
"domeinu izeneko eskubialdea bertan bilaketak egiteko. Izen hau  \".\" batez "
"hasi behar da."

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:12
#, fuzzy
msgid "Hesiod prefix for searches:"
msgstr "Bilaketetako hesiod aurrizkia:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:12
msgid ""
"Hesiod lookups generally happen in a subdomain of the main domain. Enter the "
"name of the subdomain here.  This name should begin with a \".\".  At most "
"sites, this entry should be \".ns\"."
msgstr ""
"Hesiod bilaketak arruntean domeinu nagusiko azpidomeinuetan egiten dira.  "
"Idatzi azpidomeinuaren izen hemen.  Izen hau \".\" batez hasi behar da.  "
"Gune gehienetan sarrera hau \".ns\" izan behar da."

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:20
#, fuzzy
msgid "DNS class search order:"
msgstr "DNS klase bilaketa ordena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:20
msgid ""
"Hesiod looks up names using DNS TXT records.  In addition to using the "
"standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the "
"special HS class.  You can change the class search order here, or leave out "
"IN or HS if you want to.  Don't insert extra spaces in the value.  The "
"default search path is \"IN,HS\" to search both classes. At some sites where "
"older hesiod installations are still in use, you may need to specify \"HS,IN"
"\" instead."
msgstr ""
"Hesiod-ek izenak DNS TXT erregistroez bilatzen ditu.  Internet izenen DNS "
"klase estandarra erabiltzeaz gain , hesiod-ek HS klase berezia ere "
"erabiltzen du.  Bilaketa ordena hemen alda dezakezu.  Ez idatzi hutsune "
"gehigarririk balioan.  Bilaketa bide lehenetsia \"IN,HS\" da bi klaseetan "
"bilatzeko. Oraindik martxan dagoen hesiod instalazioa dagoen batzuetan, \"HS,"
"IN\" ezarri horren ordez."

Reply via email to