Package: hesiod Severity: wishlist Tags: patch l10n Atached hesiod debconf template basque translation update, please commit it.
thanks -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-1-486 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of hesiod-eu.po to librezale # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hesiod-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-16 03:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 23:31+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:4 msgid "Hesiod domain for searches:" msgstr "Bilaketetarako hesiod domeinua:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:4 msgid "" "Hesiod looks up keys using the standard Domain Name System. Enter the right-" "hand side of the domain name to do searches in. This name should begin with " "a \".\"." msgstr "" "Hesiod-ek gakoak domeinu izen sistema (DNS) orokorraz bilatuko ditu. Idatzi " "domeinu izeneko eskubialdea bertan bilaketak egiteko. Izen hau \".\" batez " "hasi behar da." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:12 #, fuzzy msgid "Hesiod prefix for searches:" msgstr "Bilaketetako hesiod aurrizkia:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:12 msgid "" "Hesiod lookups generally happen in a subdomain of the main domain. Enter the " "name of the subdomain here. This name should begin with a \".\". At most " "sites, this entry should be \".ns\"." msgstr "" "Hesiod bilaketak arruntean domeinu nagusiko azpidomeinuetan egiten dira. " "Idatzi azpidomeinuaren izen hemen. Izen hau \".\" batez hasi behar da. " "Gune gehienetan sarrera hau \".ns\" izan behar da." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:20 #, fuzzy msgid "DNS class search order:" msgstr "DNS klase bilaketa ordena:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:20 msgid "" "Hesiod looks up names using DNS TXT records. In addition to using the " "standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the " "special HS class. You can change the class search order here, or leave out " "IN or HS if you want to. Don't insert extra spaces in the value. The " "default search path is \"IN,HS\" to search both classes. At some sites where " "older hesiod installations are still in use, you may need to specify \"HS,IN" "\" instead." msgstr "" "Hesiod-ek izenak DNS TXT erregistroez bilatzen ditu. Internet izenen DNS " "klase estandarra erabiltzeaz gain , hesiod-ek HS klase berezia ere " "erabiltzen du. Bilaketa ordena hemen alda dezakezu. Ez idatzi hutsune " "gehigarririk balioan. Bilaketa bide lehenetsia \"IN,HS\" da bi klaseetan " "bilatzeko. Oraindik martxan dagoen hesiod instalazioa dagoen batzuetan, \"HS," "IN\" ezarri horren ordez."