-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Christian Perrier wrote: > Other translators also have the opportunity to create new translations for > this package. Once completed, please send them directly to me so I can > incorporate them into the package being built. > > The deadline for receiving updates and new translations is 07 nov 2006. If you > are not in time you can always send your translation to the BTS.
Romanian translation attached. - -- Regards, EddyP ============================================= "Imagination is more important than knowledge" A.Einstein -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFFUH/JY8Chqv3NRNoRAkOJAJ9HkWoNoR69p7HZ1ykMwCLxCK+4dgCghdMs w/M0AabD+36/LI5BZoeApoE= =efj/ -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eddy PetriÈor <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-31 07:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 21:23+0200\n" "Last-Translator: Eddy PetriÈor <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "configure manually" msgstr "configurare manualÄ" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "zoneedit" msgstr "zoneedit" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "ez-ip" msgstr "ez-ip" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "pgpow" msgstr "pgpow" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dhs" msgstr "dhs" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dyndns" msgstr "dyndns" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dyndns-static" msgstr "dyndns-static" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dyndns-custom" msgstr "dyndns-particularizat" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "ods" msgstr "ods" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "tzo" msgstr "tzo" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "easydns" msgstr "easydns" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "easydns-partner" msgstr "easydns-partener" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "gnudip" msgstr "gnudip" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "justlinux" msgstr "justlinux" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dyns" msgstr "dyns" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "hn" msgstr "hn" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "heipv6tb" msgstr "heipv6tb" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Dynamic DNS provider to use:" msgstr "Furnizorul de DNS dinamic:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. If you want " "your default configuration to be created automatically, you must select the " "provider that you wish to use here. You must configure an account on your " "chosen provider's service yourself." msgstr "ez-ipupdate oferÄ suport pentru mulÈi furnizori de DNS dinamic. DacÄ doriÈi crearea automatÄ a configuraÈiei implicite, trebuie sÄ selectaÈi aici furnizorul pe care doriÈi sÄ-l folosiÈi. Trebuie sÄ configuraÈi personal un cont la serviciul furnizorului ales." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "If you prefer your default ez-ipupdate configuration not to be managed for " "you, you may choose \"configure manually\"." msgstr "DacÄ preferaÈi sÄ Ã®ntrÈineÈi personal configuraÈia implicitÄ a lui ez-ipupdate, puteÈi alege âconfigurare manualÄâ." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Whatever your decision, you can later put as many additional configuration " "files in /etc/ez-ipupdate/ as you need." msgstr "Indiferent de decizia dumneavoastrÄ, puteÈi sÄ puneÈi în /etc/ez-ipupdate cât de multe fiÈiere de configuraÈie aveÈi nevoie." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Does this system use dialup PPP to connect to the internet?" msgstr "Acest sistem foloseÈte o conexiune âPPP dialupâ pentru a se conecta la internet?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you use dialup PPP to connect to the internet, then ez-ipupdate can be " "run to notify providers of your new address when ppp connects to the " "network. Otherwise it will run in the background, and scan for changes to " "your address while you are online." msgstr "DacÄ folosiÈi âPPP dialupâ pentru a vÄ conecta la internet, ez-ipupdate poate fi configurat astfel încât sÄ notifice funizorii în legÄturÄ cu noua adresÄ atunci când ppp se conecteazÄ la reÈea. Altfel, va rula în fundal Èi va cÄuta schimbÄri ale adresei în timp ce conexiunea este activÄ." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Address for your Dynamic DNS server:" msgstr "Adresa pentru serverul dumneavoastrÄ de DNS dinamic:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The service type you selected requires a server address to connect to. You " "may specify either a full hostname or an IP address." msgstr "Tipul de serviciu selectat de dumneavoastrÄ necesitÄ o adresÄ de server la care sÄ se conecteze. PuteÈi preciza fie un nume de calculator complet sau o adresÄ IP." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Username for your Dynamic DNS account:" msgstr "Numele de utilizator pentru contul dumneavoastrÄ de DNS dinamic:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Password for your Dynamic DNS account:" msgstr "Parola pentru contul dumneavoastrÄ de DNS dinamic:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Network interface to monitor:" msgstr "InterfaÈa de reÈea urmÄritÄ:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP " "address. It is not possible to automatically detect which interface should " "be monitored, so you must name the interface here." msgstr "ez-ipupdate va urmÄri interfaÈa de reÈea aleasÄ pentru a observa schimbÄrile de adresÄ IP. Nu este posibil sÄ se detecteze interfaÈa care ar trebui urmÄritÄ, deci va trebui sÄ o precizaÈi aici." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:" msgstr "Numele de calculator de tip DNS dinamic de actualizat:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?" msgstr "Se activeazÄ âjoker-iiâ DNS pentru numele de calculator de tip DNS dinamic?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS " "lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain " "will return an answer that points to yourdomain." msgstr "MulÈi funizori de DNS dinamic pot oferi suport pentru âjoker-iâ DNS. Acest lucru înseamnÄ cÄ pentru domeniul dumneavoastrÄ o interogare pentru orice.domeniul.dumneavoastrÄ va returna un rÄspuns care indicÄ spre domeniul.dumneavoastrÄ." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "MX record to add:" msgstr "Ãnregistrarea MX de adÄugat:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want " "an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record " "here. If you do not want an MX record, leave it blank." msgstr "MulÈi funizori de DNS dinamic pot oferi suport pentru înregistrÄri MX. DacÄ doriÈi activarea unei înregistrÄri MX pentru domeniul dumneavoastrÄ, precizaÈi conÈinutul acelei înregistrÄri MX aici. DacÄ nu dorÈi o asemenea înregistrare, lÄsaÈi câmpul liber." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "For further information on MX records, what they do, and how they are used, " "see your Dynamic DNS provider." msgstr "Pentru mai multe informaÈii legate de înregistrarile MX, ce fac Èi cum se folosesc se vedea furnizorul dumneavoastrÄ de DNS dinamic."