Package: quake2-data
Version:
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for quake2-data's debconf messages
by Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>














# Portuguese translation of quake2-data's debconf messages.
# 2006-11-01 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> (initial translation)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quake2-data\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 10:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "download shareware data, install from CD-ROM, install nothing"
msgstr "fazer o download de shareware data, instalar a partir do CD-ROM, não 
instalar nada"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Install method for data files of Quake III:"
msgstr "Método para instalar os ficheiros de data do Quake III:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Quake II requires additional non-free data files which cannot be distributed "
"by Debian.  If you own the Quake II CD-ROM, you can install the full game "
"from that CD-ROM, or you can choose to download the shareware game data from "
"the internet.  Or you can decide you don't want to install any data at all."
msgstr ""
"O Quake II requer ficheiros adicionais 'non-free' que não podem ser 
distribuídos "
"pela Debian.  Se possuir o CD-ROM do Quake II , pode instalar o jogo completo "
"a partir do CD-ROM, ou pode escolher o download de 'shareware' do jogo a "
"partir da internet.  Ou pode ainda decidir não instalar nada."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"If you have already downloaded the shareware game data, choose 'download "
"shareware data', and you will be asked for the location of the file."
msgstr ""
"Se já tiver efectuado o download da data 'shareware' do jogo, escolha "
"'fazer o download de shareware data' e ser-lhe-á pedida o local para o 
ficheiro."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Game CD-ROM insertion needed"
msgstr "Necessária a inserção do CD-ROM"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The game data will be installed from your Quake II CD-ROM.  Please insert "
"and mount the CD-ROM now."
msgstr ""
"A data do jogo será instalada a partir do seu CD-ROM do Quake.  Por favor "
"insira e monte o CD-ROM neste momento."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Mirror of the point release to use:"
msgstr "'Mirror' para a versão a usar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please select the closest mirror to your machine to download from. If you do "
"not wish to download anything at this time, choose 'none'."
msgstr ""
"Por favor escolha o 'mirror' mais perto da sua máquina para origem do "
"'download'. Se não quiser fazer o download neste momento, escolha 'none'"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Download directory:"
msgstr "Directório para o download:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"quake2-data is about to download game data from the Internet.  Please enter "
"the name of the directory that you would like to download to. The file is "
"going to be unpacked into this directory, so choose a location with enough "
"free space."
msgstr ""
"O quake2-data está prestes a efectuar o download da 'data' do jogo a partir 
da "
"internet.  Por favor introduza o nome do directório para o qual deseja o 
download. "
"Este ficheiro será expandido para este directório, por isso escolha um local 
"
"com suficiente espaço livre."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you have already downloaded the game data, please enter the name of the "
"directory that contains this file."
msgstr ""
"Se já efectuou o download, por favor introduza o nome do directório que 
contem "
"este ficheiro."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Mount point of the Quake II CD-ROM:"
msgstr "Ponto de montagem do CD-ROM do Quake II:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the name of the mount point of your CD-ROM.  If you have not "
"yet mounted the CD-ROM, you should do it now."
msgstr ""
"Por favor introduza o nome do ponto de montagem do seu CD-ROM.  Se não "
"tiver ainda montado o seu CD-ROM deverá fazê-lo agora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Install to disk?"
msgstr "Instalar para o disco?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"You have the choice of installing the entire game data to disk, or you can "
"play off of the CD-ROM."
msgstr ""
"Tem a escolha de instalar o jogo completo no disco ou de o jogar através "
"do CD-ROM."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Installing to disk means that game load time will be significantly reduced, "
"but is not recommended unless you have a lot of free disk space "
"(approximately 300MB free)."
msgstr ""
"A instalação para o disco significa que o tempo de carregamento do jogo "
"será significativamente reduzido, no entanto não é recomendado a não ser "
"que possua muito espaço livre (aproximadamente 300MB livres)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Install the latest point release?"
msgstr "Instalar a última versão disponível?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"iD Software makes updates to their games by making point releases. quake2-"
"data can download the point release `q2-3.20-x86-full-ctf.exe' from the "
"internet, or you can download it manually (20MB)."
msgstr ""
"A iD·Software fornece actualizações aos jogos fazendo disponibilizando 
versões."
"O quake2-data pode fazer o download da versão `q2-3.20-x86-full-ctf.exe' a "
"partir da internet, ou pode fazer o download manual (20MB)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"It is recommended to do so, especially if you expect to play multiplayer "
"games."
msgstr ""
"É-lhe recomendado que a faça, especialmente se espera vir a jogar "
"jogos multiplayer."

Reply via email to