Package: nagios2 Severity: normal Tags: l10n Hi, please find attached the spanish translation for the po-debconf template.
regards -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-1-k7 Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# nagios2 po-debconf translation to spanish # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the nagios2 package. # # Changes: # - Initial translation # Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagios2 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-16 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:28-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish l10n team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../nagios2-common.templates:1001 msgid "apache, apache-ssl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios2-common.templates:1002 msgid "Apache servers to configure for nagios2:" msgstr "Servidores apache que se deberían configurar para nagios2:" #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios2-common.templates:1002 msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2." msgstr "Por favor, seleccione los servidores apache que se deberían configurar para nagios2." #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios2-common.templates:1002 msgid "" "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " "unselected." msgstr "No elija ningún servidor si prefiere realizar la configuración de forma manual." #. Type: password #. Description #: ../nagios2-common.templates:2001 msgid "Nagios web administration password:" msgstr "Clave de administración web de Nagios" #. Type: password #. Description #: ../nagios2-common.templates:2001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para el nuevo usuario «nagiosadmin»." #. Type: password #. Description #: ../nagios2-common.templates:2001 msgid "" "This is the username and password you will use to log in to your nagios " "installation after configuration is complete. If you do not provide a " "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgstr "" "Estos son el usuario y contraseña que usará para ingresar a su instalación de\n" "nagios, después de que termine la configuración. Si no define una contraseña\n" "tendrá que configurar nagios de forma manual." #. Type: password #. Description #: ../nagios2-common.templates:3001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmar clave:" #. Type: note #. Description #: ../nagios2-common.templates:4001 msgid "The passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #. Type: boolean #. Description #: ../nagios2-common.templates:5001 msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?" msgstr "¿Desea activar el soporte para enlaces de nagios 1.x en nagios2?" #. Type: boolean #. Description #: ../nagios2-common.templates:5001 msgid "" "Please choose whether the Apache configuration for nagios2 should provide " "compatibility with links from nagios 1.x." msgstr "" "Indique si la configuración de apache para nagios2 debería ser compatible\n" "con enlaces de nagios 1.x." #. Type: boolean #. Description #: ../nagios2-common.templates:5001 msgid "" "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " "results may occur." msgstr "" "Si elije esta opción, se incluirán las directivas para soporte de URLs\n" "de nagios 1.x en la configuración de apache. No debe elegir esta\n" "opción si todavía tiene nagios 1.x instalado en su sistema, esto puede\n" "producir resultados impredecibles."