Package: websvn Version: 1.61-19 Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear maintainer, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file that reviewed by several Japanese Debian developers and users. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/samba.gr.jp/iijmio-mail.jp -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFFM6mKIu0hy8THJksRAgAPAJ4wc7Bf2S7STW/8VKAB7sWdZS/YNQCgjbje 70qSH+0WM9S0XAbdn8cF5hA= =dqy6 -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: websvn 1.61-19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-06-12 15:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 13:52+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want to configure WebSVN now?" msgstr "すぐに WebSVN を設定しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "WebSVN needs to be configured before its use, ie you must set the locations " "of the repositories." msgstr "WebSVN は、使用前にリポジトリの位置などの設定をする必要があります。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you want to configure it later, you should run 'dpkg-reconfigure websvn'." msgstr "" "後ほど設定を行いたい場合は、'dpkg-reconfigure websvn' を実行してください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:14 msgid "svn parent repositories:" msgstr "svn の上位リポジトリ:" #. Type: string #. Description #: ../templates:14 msgid "" "If you have directories containing svn repositories, enter the location of " "each parent directory you want to appear on websvn page." msgstr "" "svn リポジトリを含むディレクトリがある場合、websvn のページに表示したいと思う" "リポジトリの上位ディレクトリをそれぞれ入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:14 msgid "" "You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will " "not work. You can specify single repositories on the next step of the config." msgstr "" "すでに存在している subversion のリポジトリの少なくとも 1 つを指定しないと、" "WebSVN は動作しません。単一のリポジトリ群の指定を、設定の次の段階で指定できま" "す。" #. Type: string #. Default #: ../templates:26 msgid "/var/lib/svn" msgstr "/var/lib/svn" #. Type: string #. Description #: ../templates:27 msgid "svn repositories:" msgstr "svn リポジトリ:" #. Type: string #. Description #: ../templates:27 msgid "" "Enter the location of each svn repository you want to appear on websvn page." msgstr "" "websvn ページで表示したい svn リポジトリの位置をそれぞれ入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:27 msgid "" "You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will " "not work, except if you have given a parent path previously." msgstr "" "以前に上位のパスを指定していない限り、すでに存在している subversion のリポジ" "トリの少なくとも 1 つを指定しないと、WebSVN は動作しません。" #. Type: string #. Description #: ../templates:27 msgid "Separate each entry with a comma (,) but NO SPACE or leave empty." msgstr "" "個々のエントリは、スペースではなくコンマ (,) で区切って入力するか、あるいは空" "のままにしておいてください。" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:38 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:40 msgid "Apache configuration:" msgstr "Apache の設定:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:40 msgid "" "WebSVN supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "WebSVN は php4 が動く web サーバであればどれでもサポートしますが、自動設定は " "Apache のみをサポートしています。" #. Type: note #. Description #: ../templates:46 msgid "Note on permissions" msgstr "パーミッションについての注意点" #. Type: note #. Description #: ../templates:46 msgid "" "Due to a limitation in the DB format, the 'svnlook' command needs read-write " "access to the repository (to create locks etc). You need to give read-write " "permissions to the user running your webserver on all your repositories." msgstr "" "DB 形式の制限により、 'svnlook' コマンドは (ロックファイルなどを作るなどのた" "め) リポジトリに読み書き権限を必要とします。全てのリポジトリ上で、読み書き権" "限を web サーバを動作させているユーザに与えなければなりません。" #. Type: note #. Description #: ../templates:46 msgid "" "Another way of avoiding this problem is by creating SVN repositories with " "the --fs-type=fsfs option. Existing DB repositories can be converted to the " "FSFS format by using the svnadmin dump/load commands." msgstr "" "この問題を回避するもう一つの方法は、 --fs-type=fsfs オプションをつけて SVN リ" "ポジトリを作ることです。作成済みの DB リポジトリは svnadmin dump/load コマン" "ドを使うことで FSFS フォーマットに変換できます。" #~ msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" #~ msgstr "どの web サーバを自動的に再設定しますか?"