Package: efingerd
Severity: minor
Tags: patch l10n

Hi,

I attached an update of the German debconf translation.

Jens
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: efingerd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 11:59-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Permit users to have their own configurable finger replies?"
msgstr "Möchten Sie Ihren Benutzern eigene finger-Antworten erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files."
msgstr ""
"Sie können entscheiden, ob efingerd von Benutzern angelegte ~/.efingerd-"
"Dateien beachten soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd "
"file readable and executable for efingerd daemon, this file will be executed "
"and its output will be sent to the fingerer."
msgstr ""
"Wenn jemand aus dem Netz einen Benutzer »fingerd« und der Benutzer eine "
"eigene ~/.efingerd-Datei lesbar und ausführbar für den efingerd-Daemon "
"erstellt hat, wird diese Datei ausgeführt und die Ausgaben an den "
"»Fingernden« geschickt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This can be either desired or not, depending on your system policy. In "
"particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real "
"identity. However, efingerd can be configured to display users' full names "
"(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves "
"completely."
msgstr ""
"Dies kann durchaus erwünscht sein, abhängig von Ihrer Systempolitik. Die ."
"efingerd-Datei erlaubt dem Benutzer die wahre Identität zu verbergen. Es ist "
"jedoch möglich, efingerd so zu konfigurieren, dass der volle Benutzername "
"(aus der passwd) als Antwort zurück geschickt wird, damit können sich die "
"Benutzer nicht vollständig hinter einer anderen Identität verstecken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, "
"these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain "
"access to all files owned by efingerd - this becomes important when you make "
"efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you take "
"appropriate precautions."
msgstr ""
"Diese Methode hat jedoch kleine Sicherheitsbedenken: Wenn Sie die .efingerd-"
"Dateien erlauben, dann werden diese Dateien unter der UID von efingerd "
"ausgeführt, ein böswilliger Benutzer kann dadurch Zugriff auf alle Dateien "
"erlangen, die efingerd gehören. Dies ist z.B. wichtig, wenn Sie den "
"efingerd-Daemon in für den Daemon schreibbare Protokolldateien schreiben 
lassen, "
"es sei denn, Sie treffen entsprechende Vorkehrungen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to "
"disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install "
"efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should "
"better think about protecting from them - in particular, if you enable "
"logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU."
msgstr ""
"Wenn Sie der einzige Benutzer des Systems sind oder Ihren Benutzern "
"vertrauen, gibt es keinen Grund .efingerd-Dateien nicht zu erlauben (das ist "
"wahrscheinlich der Grund für die Installation von efingerd). Wenn Sie jedoch "
"annehmen müssen, dass sich Ihre Benutzer unanständig verhalten, sollten Sie "
"über einen Schutz nachdenken - genauer, wenn Sie das Loggen aktivieren, "
"stellen Sie sicher, dass die Benutzer nichts damit anstellen können - es "
"hängt an IHNEN."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Display users' real names?"
msgstr "Die richtigen Namen der Benutzer anzeigen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first "
"line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use "
"of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their "
"identity for the fingerer."
msgstr ""
"Standardmäßig zeigt efingerd die echten Benutzernamen (entnommen aus der "
"passwd) in der ersten Zeile der finger-Antwort an. Sie möchten dies "
"vielleicht verhindern, aber wenn Sie zugleich .efingerd-Dateien erlauben, "
"bedenken Sie bitte, dass dann ein Benutzer seine komplette Identität "
"verstecken kann."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If in doubt, select this option."
msgstr "Im Zweifelsfall wählen Sie bitte diese Option."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Provided configuration files need to be adapted"
msgstr "Die ausgelieferten Konfigurationsdateien müssen angepasst werden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output according "
"to who is fingering whom. Those files, as installed by the debian package, "
"ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, or at the very "
"least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings."
msgstr ""
"efingerd benutzt Dateien in /etc/efingerd, um über die Ausgabe eines "
"finger zu entscheiden. Diese Dateien, welche vom Debian-Paket installiert "
"wurden, SIND NUR BEISPIELE! Sie sollten auf jeden Fall Ihre eigenen "
"schreiben oder wenigstens die installierten Dateien IHREN GEGEBENHEITEN "
"anpassen."

Reply via email to