Package: lprng Version: 3.8.28-6 Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hi, I've updated Japanese po-debconf translation (ja.po) in your package. Could you update it, please? - -- Regards, Hideki Yamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFFK8C1Iu0hy8THJksRAqhdAKCDemiqxCDa1a5ZH2d5C9pHUOGgcgCcCV0b XPAafdgtZX43eItpoYCUYC0= =3ZHo -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lprng 3.8.28-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-01 21:12+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 00:08+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "There are two lpd.conf files" msgstr "lpd.conf ファイルが 2 つあります" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location " "(/etc/lprng/lpd.conf). From lprng version 3.6.16-1 this file should be only " "in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf" msgstr "" "lpd.conf が古い場所 (/etc/lpd.conf) と新しい場所 (/etc/lprng/lpd.conf) にあり" "ます。lprng は、バージョン 3.6.16-1 からこのファイルは /etc/lprng だけに置くよ" "うにしないといけません。両方のファイルを確認した上で /etc/lpd.conf を削除して" "ください。" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "There are two lpd.perms files" msgstr "lpd.perms ファイルが2つあります。" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new " "location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file " "should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd." "perms" msgstr "" "lpd.perms が古い場所 (/etc/lpd.perms) と新しい場所 (/etc/lprng/lpd.perms) に" "あります。バージョン 3.6.16-1 の lprng からは、このファイルは /etc/lprng だけ" "に置くようにしないといけません。両方のファイルを確認した上で /etc/lpd.perms " "を削除してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?" msgstr "lpr, lprm, lpq を root に setuid しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root. " "This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low " "port number may be important if you have network printers or have adjusted /" "etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the " "typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario " "you can leave these programs non setuid root." msgstr "" "RFC1179 に完全に適合するためには、これらのプログラムを root に setuid する必" "要があります。これは 1024 以下のポート番号でこれらのプログラムがソケットを作" "れるようにするのが主な理由です。ネットワークプリンタや非特権ポートへのアクセ" "スを制限するために /etc/lprng/lpd.perms を調整している場合は、1024 以下のポー" "ト番号が重要かもしれません。特にローカルのパラレルポート (他多数) にプリンタ" "を接続している場合、プログラムをroot に setuid しなくても構いません。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?" msgstr "システム起動時に lpd (プリンタデーモン) を立ち上げますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this " "option means lpd will not start. Unless you know why you want lpd not to " "start, just accept the default." msgstr "" "様々な理由で lpd を起動したくない人がいます。この選択を拒否すると lpd は起動" "しません。lpd を起動したい理由が思いつかない場合、単に「はい」を選んでくださ" "い。"