Package: apt-listbugs Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the updated Swedish translation of apt-listbugs Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.17.4 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to sv_SE)
# Swedish translation of apt-listbugs. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-01 18:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 00:28-0700\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: apt-listbugs:202 msgid "Usage: " msgstr "Användning: " #: apt-listbugs:203 msgid " [options] <command> [arguments]" msgstr " [flaggor] <kommando> [argument]" #: apt-listbugs:205 msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" #: apt-listbugs:206 msgid " -h : Display this help and exit.\n" msgstr " -h : Visa den här hjälpen och avsluta.\n" #: apt-listbugs:207 #, python-format msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s].\n" msgstr " -s <allvarlighet> : Allvarlighetsgrader du vill se [%s].\n" #: apt-listbugs:208 msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n" msgstr " -T <taggar> : Taggar som du vill se.\n" #: apt-listbugs:209 #, python-format msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n" msgstr " -S <stat> : Statistik du vill se [%s].\n" #: apt-listbugs:210 msgid " -l : Show bugs already existed in your system.\n" msgstr " -l : Visa fel som redan finns på ditt system.\n" #: apt-listbugs:211 msgid " -g : Show newer bugs than upgrade packages.\n" msgstr " -g : Visa nyare fel än uppgraderingspaketen.\n" #: apt-listbugs:212 msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n" msgstr " -D : Visa nedgraderade paket också.\n" #: apt-listbugs:213 #, python-format msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n" msgstr " -H <värdnamn> : Värdnamn för Debians felhanteringssystem [%s].\n" #: apt-listbugs:214 #, python-format msgid " -p <port> : Port number of the server [%s]\n" msgstr " -p <port> : Portnummer för servern [%s]\n" #: apt-listbugs:215 msgid " -I : Use debbugs index.db\n" msgstr " -I : Använd debbugs index.db\n" #: apt-listbugs:216 #, python-format msgid " --indexdir : Directory where index.db located [%s]\n" msgstr " --indexdir : Katalog där index.db finns [%s]\n" #: apt-listbugs:217 #, python-format msgid " --pin-priority : Specifies Pin-Priority value [%s]\n" msgstr " --pin-priority : Anger Pin-Priority-värde [%s]\n" #: apt-listbugs:218 msgid " --title : Specifies the title of rss output.\n" msgstr " --title : Ange titeln för RSS.\n" #: apt-listbugs:219 msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n" msgstr " -f : Hämta felrapporter från BTS (tvingad).\n" #: apt-listbugs:220 msgid " -q : Don't display progress bar.\n" msgstr " -q : Visa inte förloppsstatus.\n" #: apt-listbugs:221 #, python-format msgid " -c <dir> : Specify cache_dir [%s].\n" msgstr " -c <mapp> : Ange cache_dir [%s].\n" #: apt-listbugs:222 msgid " -t <minutes> : Specify cache expire timer in minutes" msgstr " -t <minuter> : Ange utgångstid för cachen, i minuter" #: apt-listbugs:223 msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n" msgstr " -C <apt.conf> : Ange apt.conf.\n" #: apt-listbugs:224 msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n" msgstr " -y : Antar att du svarar Ja på alla frågor.\n" #: apt-listbugs:225 msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n" msgstr " -n : Antar att du svarar nej på alla frågor.\n" #: apt-listbugs:227 msgid "Commands:\n" msgstr "Kommandon:\n" #: apt-listbugs:228 msgid " apt : apt mode\n" msgstr " apt : apt-läge\n" #: apt-listbugs:229 msgid " list <pkg...> : list bug reports of the specified packages\n" msgstr " list <paket...> : lista felrapporter för de angivna paketen\n" #: apt-listbugs:230 msgid " rss <pkg...> : list bug reports of the specified packages in rss\n" msgstr " rss <pkg...> : lista felrapporter för de angivna paketen i RSS\n" #: apt-listbugs:231 msgid "See the manual page for the long options.\n" msgstr "Se manualsidan för de långa flaggorna.\n" #: apt-listbugs:368 msgid "E: You need to specify a command." msgstr "F: Du måste ange ett kommando." #: apt-listbugs:378 msgid "E: Unknown command " msgstr "F: Okänt kommando " #: apt-listbugs:480 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********" msgstr "********** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att använda nål **********" #: apt-listbugs:496 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?" msgstr "Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående paketen?" #: apt-listbugs:538 msgid "You must install the reportbug package to be able to do this" msgstr "Du måste installera paketet reportbug för att kunna göra det här" #: apt-listbugs:544 #, python-format msgid "%s ignored" msgstr "%s ignoreras" #: apt-listbugs:546 #, python-format msgid "%s already ignored" msgstr "%s ignoreras redan" #: apt-listbugs:591 #, python-format msgid "" "The following %s packages will be pinned or on hold:\n" " %s\n" "Are you sure " msgstr "" "Följande %s paket kommer att nålas eller hållas kvar:\n" " %s\n" "Är du säker " #: apt-listbugs:600 #, python-format msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command." msgstr "Alla paket är redan nålade eller hålls fast. Ignorerar kommandot %s." #: apt-listbugs:604 msgid " y - continue the apt installation.\n" msgstr " y - fortsätt med apt-installationen.\n" #: apt-listbugs:607 msgid " n - stop the apt installation.\n" msgstr " n - stoppa apt-installationen.\n" #: apt-listbugs:608 msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n" msgstr " <num> - fråga efter det angivna felnumret (använder reportbug).\n" #: apt-listbugs:609 msgid " r - redisplay bug lists.\n" msgstr " r - visa fellistan igen.\n" #: apt-listbugs:610 msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n" msgstr " p <paket..> - nåla paket: behöver starta om apt för att aktivera.\n" #: apt-listbugs:611 msgid " p - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n" msgstr " p - nåla alla ovanstående paket. kräver omstart.\n" #: apt-listbugs:612 msgid " i <num> - make bug_number <num> ignored.\n" msgstr " i <num> - ignorera bug_number <num>.\n" #: apt-listbugs:613 msgid " ? - print this help.\n" msgstr " ? - skriv ut den här hjälpen.\n" #: apt-listbugs:615 #, python-format msgid " w - display bug lists in html (uses %s).\n" msgstr " w - visa fellistan i HTML (använder %s).\n" #: apt-listbugs:633 #, python-format msgid "Package '%s' is newly installed, ignored" msgstr "Paketet \"%s\" är nyligen installerat, ignorerar" #: apt-listbugs:652 #, python-format msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to restart apt to enable" msgstr "%s nålad av Pin-inställningar i /etc/apt/preferences. Du måste starta om apt för att aktivera" #: apt-listbugs:665 #, python-format msgid "%s held: you need to restart apt to enable" msgstr "%s hålls kvar: du behöver starta om apt för att aktivera" #: apt-listbugs:686 #, python-format msgid "%s bugs of %s (" msgstr "%s fel i %s (" #: apt-listbugs:693 #, python-format msgid " (Found: %s)" msgstr " (Hittade: %s)" #: apt-listbugs:694 #, python-format msgid " (Fixed: %s)" msgstr " (Tillrättade: %s)" #: apt-listbugs:697 msgid " Merged with:" msgstr " Sammanslagen med:" #: apt-listbugs:712 #, python-format msgid "%s(%s bugs)" msgstr "%s(%s fel)" #: apt-listbugs:714 #, python-format msgid "%s(%s bug)" msgstr "%s(%s fel)" #: apt-listbugs:720 msgid "" "Summary:\n" " " msgstr "" "Sammanfattning:\n" " " #: apt-listbugs:732 #, python-format msgid " <caption>Bug reports which are %s " msgstr " <caption>Felrapporter som är %s " #: apt-listbugs:733 msgid "in the latest versions</caption>" msgstr "i senaste versionerna</caption>" #: apt-listbugs:734 msgid " <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</th></tr>" msgstr " <tr><th>paket</th><th>allvarlighetsgrad</th><th>felnummer</th><th>beskrivning</th></tr>" #: apt-listbugs:749 msgid "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></head><body>" msgstr "<html><head><title>kritiska fel för din uppgradering</title><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></head><body>" #: apt-listbugs:750 msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>" msgstr "<h1 align=\"center\">Kritiska fel för din uppgradering</h1>" #: apt-listbugs:751 msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>" msgstr "<p align=\"right\">av apt-listbugs</p><hr>" #: apt-listbugs:752 msgid "<h2>Bug reports</h2>" msgstr "<h2>Felrapporter</h2>" #: apt-listbugs:761 msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>" msgstr "<h2>Paketets uppgraderingsinformation i fråga</h2>" #: apt-listbugs:840 msgid "Done" msgstr "Klar" #: apt-listbugs:856 #: apt-listbugs:916 msgid "Not Implemented" msgstr "Inte implementerad" #: apt-listbugs:901 msgid "Reading package fields..." msgstr "Läser paketfält..." #: apt-listbugs:939 msgid "Reading package status..." msgstr "Läser paketstatus..." #: apt-listbugs:984 msgid "Retrieving release-critical bug reports..." msgstr "Hämtar rapport över kritiska fel i utgåvan..." #: apt-listbugs:985 msgid "Retrieving extra bug reports..." msgstr "Hämtar extra felrapporter..." #: apt-listbugs:986 msgid "Retrieving bug reports..." msgstr "Hämtar felrapporter..." #: apt-listbugs:1009 msgid "Error retrieving bug reports" msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter" #: apt-listbugs:1010 msgid "It appears that your network correction is down. Check it and try again" msgstr "Det verkar som om din nätverksanslutning är nere. Kontrollera den och försök igen" #: apt-listbugs:1011 msgid "Exiting with error" msgstr "Avslutar med fel" #: apt-listbugs:1011 msgid "Abort the installation" msgstr "Avbryt installationen" #: apt-listbugs:1065 msgid "Parsing Found/Fixed information..." msgstr "Tolkar hittad/tillrättad information..." #: apt-listbugs:1313 msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******" msgstr "****** Avslutning med fel vid framtvingat stopp av installationen. ******" #~ msgid "Newly installation package '%s' ignored" #~ msgstr "Nyligen installerat paket '%s' ignorerad" #~ msgid " -R : Use Release-Critical bug reports\n" #~ msgstr " -R : Använd Release-Critical buggrapporter\n" #~ msgid "can't be used -s and -R together" #~ msgstr "kan inte använda -s och -R tillsammans" #~ msgid "Too many errors while retrieving bug reports" #~ msgstr "För många fel inträffade när buggrapporterna hämtades" #~ msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:" #~ msgstr "Buggar av de följande paket kunde inte hämtas:" #, fuzzy #~ msgid "Assuming that there are no grave bugs in these packages." #~ msgstr "Antar att det inte finns några buggar för dessa paket." #~ msgid "Are you sure" #~ msgstr "Är du säker"