Package: popularity-contest
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Hungarian translation of the popularity-contest
package.
# translation of popularity-contest_debian_po_hu.po to Hungarian
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , 2006.
# Hajnalka Hegedus <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest_debian_po_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 22:15+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian L10n Hungarian 
<debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural>1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "RĂŠszt veszel a csomaghasznĂĄlat felmĂŠrĂŠsben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "The system may anonymously supply the distribution developers with 
statistics about the most used packages on this system.  This information 
influences decisions such as which packages should go on the first distribution 
CD."
msgstr "Névtelenül statisztikákat közölhetsz a Debian fejlesztőivel a 
leggyakrabban hasznĂĄlt Debian csomagokrĂłl. E statisztikĂĄk alapjĂĄn szoktak 
dönteni (többek közt) az első Debian-CD-n szereplő programok 
listĂĄjĂĄrĂłl."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you choose to participate, the automatic submission script will run 
once every week, sending statistics to the distribution developers. The 
collected statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/.";
msgstr "Ha a részvétel mellett döntesz, az adatok beküldését végző 
program hetente lefut és statisztikákat juttat el a Debian fejlesztőkhöz. 
Az ĂśsszegyĹąjtĂśtt statisztikĂĄk cĂ­me: http://popcon.debian.org/.";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure 
popularity-contest\"."
msgstr "A választás később a \"dpkg-reconfigure popularity-contest\" 
paranccsal mĂłdosĂ­thatĂł."

#~ msgid "Generating unique host identifier failed"
#~ msgstr "Egyedi gazdagép-azonosító előállítása nem sikerült"
#~ msgid ""
#~ "The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
#~ "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "A telepítő nem tudott egy egyedi gazdagép-azonosítót előállítani. 
Ez "
#~ "megkerülhetetlen hiba, hiszen az adatszolgáltatásban résztvevő minden "
#~ "gĂŠpet kĂźlĂśn azonosĂ­tĂłnak kell jelĂślnie."
#~ msgid ""
#~ "Please report this problem as a bug against the popularity-contest "
#~ "package, and include information about your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "KĂŠrlek, jelentsd be a popularity-contest csomag e hibĂĄjĂĄt, ĂŠs a "
#~ "hibajelentésben írd le az érintett gép jellemzőit is."
#~ msgid "Use HTTP to submit reports?"
#~ msgstr "HTTP-t hasznĂĄljak a jelentĂŠsek kĂźldĂŠsĂŠhez?"
#~ msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ha nem kĂ­vĂĄnsz HTTP-t hasznĂĄlni, a jelentĂŠsek e-mailben kerĂźlnek "
#~ "elkĂźldĂŠsre."

Reply via email to