Package: menu
Version: 2.1.30
Severity: minor

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Please update Thai translation with the attached PO.

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.17
Locale: LANG=th_TH.UTF-8, LC_CTYPE=th_TH.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages menu depends on:
ii  dpkg                         1.13.22     package maintenance system for Deb
ii  libc6                        2.3.6.ds1-4 GNU C Library: Shared libraries
ii  libgcc1                      1:4.1.1-13  GCC support library
ii  libstdc++6                   4.1.1-13    The GNU Standard C++ Library v3

menu recommends no packages.

- -- no debconf information

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFFBNIJqgzR7tCLR/4RAllDAJ9mwrgzZp/mxZD/JZhLG40bZ5nIcQCeL+bT
Gim0xoS3ITKXt1kzS7NKRD8=
=EGxB
-----END PGP SIGNATURE-----
# Thai translation of Menu sections
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Theppitak Karoonboonyanan <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-09-08 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 09:25+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Thai <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "ฟังก์ชัน print ได้รับอาร์กิวเมนต์ว่างเปล่า"

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: กำลังตรวจสอบไดเรกทอรี %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: กำลังสร้างไดเรกทอรี %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี (%1): %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรี (%1): %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: มีไดเรกทอรี %1 อยู่ก่อนแล้ว\n"

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: ชื่อ=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "รายการเมนูขาดเขตข้อมูล \"%1\" ซึ่งจำเป็น\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "พบค่าไม่รู้จักในเขตข้อมูล %1=\"%2\"\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" มีค่าเป็น \"sensitive\" หรือ \"insensitive\" "
"ได้เท่านั้น\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: คำเตือน: พบตัวแปร `%1' ที่ไม่รู้จัก ที่บรรทัด %2 ในแฟ้ม %3  
ดังนั้น จะข้ามไป\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: ต้องกำหนด %1 ไว้ในการกระทำเมนู %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 (ได้ลอง %2 แล้วด้วย)\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"เพื่อให้สร้างแฟ้มค่าตั้งของผู้ใช้สำหรับโปรแกรมจัดการหน้าต่างได้ \n"
"แฟ้มดังกล่าวต้องสามารถเขียนได้ (และ/หรือ ไดเรกทอรีต้องมีอยู่)\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "คำเตือน: สตริง %1 ไม่มีในแฟ้มต้นแบบ %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"        --remove  : remove the menu instead of generating it.\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <การกระทำเมนู>\n"
"  อ่านรายการเมนูจาก stdin ในรูปแบบที่ออกจาก \"update-menus --stdout\"\n"
"  แล้วสร้างแฟ้มเมนูโดยใช้การกระทำเมนูที่กำหนด\n"
"  ตัวเลือกสำหรับ install-menu:\n"
"     -h --help    : แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
"        --remove  : ลบเมนูแทนที่จะสร้างเมนู\n"
"     -v --verbose : แสดงความคืบหน้าอย่างละเอียด\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: ไม่ได้ระบุสคริปต์การกระทำเมนู!"

#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดสคริปต์ %1 สำหรับอ่าน\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr "คำเตือน: สคริปต์ %1 ไม่ได้จัดเตรียมการกระทำ removemenu 
ดังนั้นจะไม่ลบเมนู\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "กำลังดำเนินการ: \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: จะยกเลิก\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "จำนวนอาร์กิวเมนต์ที่ส่งให้ฟังก์ชัน %1 ไม่ถูกต้อง"

#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "ฟังก์ชันไม่รู้จัก: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "ฟังก์ชันถูกเรียกใช้โดยอ้อม แต่ไม่ได้กำหนดไว้: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "ตัวแปรไม่รู้จัก: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "การแปลงรหัสผิดพลาด: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่รู้จัก"

#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่รู้จัก ข้อความ=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลผ่าน \"%1\" (เปิดไปป์ไว้เพื่ออ่านเท่านั้น)"

#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: ขาดแท็กที่จำเป็น: \"%2\""

#: ../update-menus/parsestream.cc:49
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(อาจเป็น) stdin"

#: ../update-menus/parsestream.cc:449
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "ในแฟ้ม \"%1\" ที่บรรทัด (หรือในข้อกำหนดที่จบที่บรรทัด) %2:\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:470
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "ที่ตำแหน่งหนึ่งในแฟ้มข้อมูลเข้า:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "แฟ้มจบโดยข้อมูลไม่ครบ"

#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "บรรทัดจบโดยข้อมูลไม่ครบ"

#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "ต้องการตัวแปร"

#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "ต้องการ: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "พบอักขระที่ไม่ต้องการ: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"ต้องการค่าบูลีน (ค่าจริงหรือเท็จ)\n"
"แต่ที่พบคือ: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "โหมดทำงานเข้ากันได้ที่ไม่รู้จัก: \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr "replacewith($string, $replace, $with): $replace กับ $with 
ต้องยาวเท่ากัน"

#: ../update-menus/update-menus.cc:149
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""
"แฟ้ม %1 บรรทัด %2:\n"
"จะทิ้งรายการที่ต้องการแพกเกจ %3 ที่ไม่ได้ติดตั้ง"

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:363
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "กำลังอ่านกฎการย้ายใน %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:443
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจที่ติดตั้งไว้..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:492
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "การทำงานของ %1 ไม่ให้ผลลัพธ์ใดๆ หรือเกิดข้อผิดพลาด\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:533 ../update-menus/update-menus.cc:537
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "กำลังข้ามแฟ้มไปเนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:554
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "กำลังอ่านแฟ้มรายการเมนูใน %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:577
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %1\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:583
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "พบรายการเมนู %1 รายการ (ทั้งหมด %2)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:594
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "กำลังดำเนินการการกระทำ: %1 --remove"

#: ../update-menus/update-menus.cc:606 ../update-menus/update-menus.cc:668
#: ../update-menus/update-menus.cc:1007
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้สคริปต์ %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:609 ../update-menus/update-menus.cc:671
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "สคริปต์ %1 เกิดข้อผิดพลาดรหัส %2"

#: ../update-menus/update-menus.cc:612 ../update-menus/update-menus.cc:674
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "สคริปต์ %1 ได้รับสัญญาณ %2"

#: ../update-menus/update-menus.cc:629
msgid "Running method: %1"
msgstr "กำลังดำเนินการการกระทำ: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:632
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์"

#: ../update-menus/update-menus.cc:684
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "กำลังดำเนินการการกระทำเมนูต่างๆ ใน %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:716
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "โพรเซส update-menus อื่น กำลังล็อคแฟ้ม %1 อยู่ จะออกจากโปรแกรม"

#: ../update-menus/update-menus.cc:719
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "ไม่สามารถล็อค %1: %2 - ขอยกเลิก"

#: ../update-menus/update-menus.cc:729
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มล็อค %1 - ขอยกเลิก"

#: ../update-menus/update-menus.cc:742
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มล็อค %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:758
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "update-menus ถูกเรียกโดยผู้ใช้ธรรมดา"

#: ../update-menus/update-menus.cc:842
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"กำลังรอให้ dpkg ทำงานเสร็จ (ฟอร์กเป็นโพรเซสเบื้องหลัง)\n"
"(กำลังตรวจสอบ %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "ผลลัพธ์อื่น (ถ้ามี) จะปรากฏใน %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:867
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "dpkg ไม่ได้ล็อคแฟ้มสถานะ dpkg อยู่.. ดีละ"

#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:877
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
"  -d                     Output debugging messages.\n"
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
"  -h, --help             This message.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
"                         install-menu.\n"
"  --version              Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"วิธีใช้: update-menus [ตัวเลือก] \n"
"รวบรวมข้อมูลแพกเกจต่างๆ จากฐานข้อมูลเมนู 
แล้วสร้างเมนูสำหรับทุกโปรแกรมที่สนับสนุน\n"
"การกระทำเมนู ซึ่งโดยปกติก็คือโปรแกรมจัดการหน้าต่างต่างๆ\n"
"  -d                     แสดงข้อมูลดีบั๊ก\n"
"  -v                     แสดงความคืบหน้าต่างๆ อย่างละเอียด\n"
"  -h, --help             แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
"  --menufilesdir=<dir>   เพิ่ม <dir> 
เข้าในรายการไดเรกทอรีของเมนูที่จะใช้ค้นหา\n"
"  --menumethod=<method>  ดำเนินการเฉพาะการกระทำ <method>\n"
"  --nodefaultdirs        ปิดใช้ไดเรกทอรีมาตรฐานของเมนู\n"
"  --remove               ลบเมนูแทนที่จะสร้างเมนู\n"
"  --stdout               
แสดงผลลัพธ์รายการเมนูในรูปแบบที่เหมาะสำหรับส่งต่อทางไปป์\n"
"                         ให้กับคำสั่ง install-menu\n"
"  --version              แสดงข้อมูลรุ่นของโปรแกรมแล้วจบการทำงาน\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:150
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr "เงื่อนไขการติดตั้ง \"%1\" ที่ไม่รู้จัก (ขณะนี้ สนับสนุนเพียงเงื่อนไข 
\"package\" เท่านั้น)"

#~ msgid "  --version              Output version information and exit.\n"
#~ msgstr "  --version              แสดงข้อมูลรุ่นของโปรแกรมแล้วจบการทำงาน\n"

Reply via email to