Package: adduser Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Attached is updated translation of the program and the deb-conf template.
While testing my updated translation I could get adduser to display the translated help message (adduser --help) - verything else was displaying Norwegian Bokmål texts. (I'm running adduser 3.63.) Please check that I haven't done anyhting wrong. I also noticed this message: > adduser 12 adduser: Please enter a username matching the regular expression configured via the name_regex configuration variable. Use the `--force-badname' option to relax this check or reconfigure name_regex. which I could find in the po-file. Thanks for your great program. Regards, Hans -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.3-1-386 Locale: LANG=nb_NO, LC_CTYPE=nb_NO (charmap=ISO-8859-1)
# adduser # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>, 2001 # Geir Helland, <[EMAIL PROTECTED]>, 2003 # Hans Fredrik Nordhaug <[EMAIL PROTECTED]>. 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser 3.63\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-06 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 09:19+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Norwegian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../adduser:125 #: ../deluser:99 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "Ingen opsjoner tillatt etter navn.\n" #: ../adduser:144 msgid "--ingroup requires an argument.\n" msgstr "--ingroup krever et argument.\n" #: ../adduser:147 msgid "--home requires an argument.\n" msgstr "--home krever et argument.\n" #: ../adduser:149 msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n" msgstr "Advarsel: Hjemmekatalogen du spesifiserte eksisterer allerede.\n" #: ../adduser:151 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "Hjemmekatalogen må være en absolutt sti.\n" #: ../adduser:154 msgid "--gecos requires an argument.\n" msgstr "--gecos krever et argument.\n" #: ../adduser:157 msgid "--shell requires an argument.\n" msgstr "--shell krever et argument.\n" #: ../adduser:166 msgid "--uid requires a numeric argument.\n" msgstr "--uid krever et numerisk argument.\n" #: ../adduser:169 msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n" msgstr "--firstuid krever et numerisk argument.\n" #: ../adduser:172 msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n" msgstr "--lastuid krever et numerisk argument.\n" #: ../adduser:175 msgid "--gid requires a numeric argument.\n" msgstr "--gid krever et numerisk argument.\n" #: ../adduser:178 #: ../deluser:115 msgid "--conf requires an argument.\n" msgstr "--conf krever et argument.\n" #: ../adduser:180 #: ../deluser:117 #, perl-format msgid "`%s' does not exist.\n" msgstr "«%s» eksisterer ikke.\n" #: ../adduser:187 #: ../deluser:126 #, perl-format msgid "Unknown argument `%s'.\n" msgstr "Ukjent argument «%s».\n" #: ../adduser:193 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "Kun root får opprette nye brukere eller grupper på systemet.\n" #: ../adduser:198 msgid "Enter a groupname to add: " msgstr "Skriv inn gruppenavn som skal opprettes: " #: ../adduser:202 msgid "Enter a username to add: " msgstr "Skriv inn brukernavn som skal opprettes: " #: ../adduser:207 msgid "I need a name to add.\n" msgstr "Jeg trenger et navn på brukeren som skal opprettes.\n" #: ../adduser:208 #: ../deluser:156 msgid "No more than two names.\n" msgstr "Ikke mere end to navn.\n" #: ../adduser:210 #: ../deluser:159 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Angi kun ett navn i dette modus.\n" #: ../adduser:231 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "--group, --ingroup, og --gid opsjonene er gjensidig ekskluderende.\n" #: ../adduser:267 #: ../adduser:297 #: ../adduser:603 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" msgstr "Gruppen «%s» eksisterer allerede.\n" #: ../adduser:269 #: ../adduser:299 #, perl-format msgid "The GID %s is already in use.\n" msgstr "Gruppe-ID-en (GID) «%s» er allerede i bruk.\n" #: ../adduser:277 #: ../adduser:307 msgid "No GID is available in the range " msgstr "Ingen gruppe-ID (GID) er ledig i utvalget " #: ../adduser:280 #: ../adduser:310 #, perl-format msgid "The group `%s' was not created.\n" msgstr "Gruppe «%s» ikke opprettet.\n" #: ../adduser:284 #: ../adduser:314 #, perl-format msgid "Adding group %s (%s)...\n" msgstr "Oppretter gruppe %s (%s)...\n" #: ../adduser:288 #: ../adduser:318 #: ../adduser:349 msgid "Done.\n" msgstr "Ferdig.\n" #: ../adduser:327 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist.\n" msgstr "Brukeren «%s» eksisterer ikke.\n" #: ../adduser:329 #: ../adduser:609 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" msgstr "Gruppen «%s» eksisterer ikke.\n" #: ../adduser:332 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" msgstr "Brukeren «%s» er allerede et medlem av «%s».\n" #: ../adduser:337 #, perl-format msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n" msgstr "Legger til bruker «%s» i gruppe «%s»...\n" #: ../adduser:364 #, perl-format msgid "User %s does already exist. Exiting...\n" msgstr "Bruker «%s» eksisterer allerede. Avslutter...\n" #: ../adduser:370 #, perl-format msgid "Adding system user `%s'...\n" msgstr "Oppretter systembruker %s...\n" #: ../adduser:377 #: ../adduser:464 msgid "No UID/GID pair is available in the range " msgstr "Intet UID/GID par er ledig i utvalget " #: ../adduser:380 #: ../adduser:393 #: ../adduser:467 #: ../adduser:480 #, perl-format msgid "The user `%s' was not created.\n" msgstr "Bruker «%s» ikke opprettet.\n" #: ../adduser:390 #: ../adduser:477 msgid "No UID is available in the range " msgstr "Intet UID ledig i utvalget " #: ../adduser:397 #: ../adduser:403 #: ../adduser:484 #: ../adduser:490 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" #: ../adduser:408 #: ../adduser:495 #, perl-format msgid "Adding new group %s (%s).\n" msgstr "Oppretter ny gruppe %s (%s).\n" #: ../adduser:414 #: ../adduser:501 #, perl-format msgid "Adding new user %s (%s) with group %s.\n" msgstr "Oppretter ny bruker %s (%s) med gruppe %s.\n" #: ../adduser:428 msgid "Not creating home directory.\n" msgstr "Oppretter ikke hjemmekatalog.\n" #: ../adduser:430 #, perl-format msgid "Home directory `%s' already exists.\n" msgstr "Hjemmekatalog «%s» eksisterer allerede.\n" #: ../adduser:432 #: ../adduser:517 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s'.\n" msgstr "Oppretter hjemmekatalog %s.\n" #: ../adduser:457 #, perl-format msgid "Adding user `%s'...\n" msgstr "Oppretter bruker %s...\n" #: ../adduser:511 #, perl-format msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'\n" msgstr "Hjemmekatalog «%s» eksisterer allerede. Kopierer ikke fra «%s»\n" #: ../adduser:527 #, perl-format msgid "Copying files from `%s'\n" msgstr "Kopierer filene fra «%s»\n" #: ../adduser:553 msgid "Is the information correct? [y/N] " msgstr "Er informationen korrekt? [j/N] " #: ../adduser:555 msgid "y" msgstr "j" #: ../adduser:560 #, perl-format msgid "Setting quota from `%s'.\n" msgstr "Setter kvote fra «%s».\n" #: ../adduser:599 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists.\n" msgstr "Brukeren «%s» eksisterer allerede.\n" #: ../adduser:600 #, perl-format msgid "The UID `%s' already exists.\n" msgstr "Bruker-ID-en (UID) «%s» eksisterer allerede.\n" #: ../adduser:605 #, perl-format msgid "The GID `%s' already exists.\n" msgstr "Gruppe-ID-en (GID) «%s» eksisterer allerede.\n" #: ../adduser:611 #, perl-format msgid "The GID %s does not exist.\n" msgstr "Gruppe-ID-en (GID) «%s» eksisterer ikke.\n" #: ../adduser:656 msgid "" "To avoid problems, the username should consist of a letter or\n" "underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n" "compatibility with Samba machine accounts also $ is supported at the\n" "end of the username\n" msgstr "" "For å unngå problemer må brukernavnet starte med en bokstav eller\n" "understrek fulgt av bokstaver, tall, understreker og bindestreker.\n" "For samspill med Samba-kontoer er også $ støttet som siste tegn\n" "i brukernavnet.\n" #: ../adduser:665 msgid "" "Please enter a username consisting of a lower case letter\n" "followed by lower case letters and numbers. Use the `--force-badname'\n" "option to allow underscores, and uppercase.\n" msgstr "" "Skriv inn et brukernavn bestående av en liten bokstav fulgt\n" "av små bokstaver og tall. Bruk «--force-badname»-opsjonen\n" "for å tillate understreker og store bokstaver.\n" #: ../adduser:670 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "Tillat bruk av tvilsomme brukernavn.\n" #: ../adduser:681 #, perl-format msgid "Selecting from %s %s (%s).\n" msgstr "Velger fra % s%s (%s).\n" #: ../adduser:746 #, perl-format msgid "Removing directory `%s'\n" msgstr "Fjerner katalog «%s».\n" #: ../adduser:750 #, perl-format msgid "Removing user `%s'.\n" msgstr "Fjerner bruker «%s».\n" #: ../adduser:754 #, perl-format msgid "Removing group `%s'.\n" msgstr "Fjerner gruppe «%s».\n" #: ../adduser:787 #, perl-format msgid "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] user\n" " Add a normal user\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-password]\n" "[--disabled-login] user\n" " Add a system user\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] group\n" "addgroup [--gid ID] group\n" " Add a user group\n" "\n" "adduser --group --system [--gid ID] group\n" "addgroup --system [--gid ID] group\n" " Add a system group\n" "\n" "adduser user group\n" " Add an existing user to an existing group\n" "\n" "Global configuration is in the file %s.\n" "Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "FILE].\n" msgstr "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] bruker\n" " Legg til en vanlig bruker\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-password]\n" "[--disabled-login] bruker\n" " Legg til en systembruker\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] gruppe\n" "addgroup [--gid ID] gruppe\n" " Legg til en brukergruppe\n" "\n" "adduser --group --system [--gid ID] gruppe\n" "addgroup --system [--gid ID] gruppe\n" " Legg til en systemgruppe\n" "\n" "adduser bruker gruppe\n" " Legg til en eksisterende bruker til en eksisterende gruppe\n" "\n" "Global konfigurasjon finnes i filen %s.\n" "Andre opsjoner [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "FILE].\n" #: ../deluser:140 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup features,\n" "you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n" "apt-get install perl-modules\n" msgstr "" "For å kunne bruke --remove-home, --remove-all-files, og --backup opsjonene,\n" "må du installere «perl-modules»-packken. For å gjøre det, kjør\n" "«apt-get install perl-modules».\n" #: ../deluser:143 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "Kun root får fjerne en bruker eller gruppe fra systemet.\n" #: ../deluser:147 msgid "Enter a groupname to remove: " msgstr "Skriv inn gruppenavn som skal fjernes: " #: ../deluser:149 msgid "Enter a username to remove: " msgstr "Skriv inn brukernavn som skal fjernes: " #: ../deluser:155 msgid "I need a name to remove.\n" msgstr "Jeg trenger navnet på brukeren som skal fjernes.\n" #: ../deluser:208 msgid "Looking for files to backup/remove...\n" msgstr "Kikker etter filer som skal sikkerhetskopieres / fjernes...\n" #: ../deluser:236 msgid "Backuping files to be removed...\n" msgstr "Sikkerhetsopierer filer som skal fjernes...\n" #: ../deluser:246 msgid "Removing files...\n" msgstr "Fjerner filer...\n" #: ../deluser:254 #, perl-format msgid "Removing user `%s'...\n" msgstr "Fjerner bruker «%s»...\n" #: ../deluser:261 #: ../deluser:275 #: ../deluser:308 msgid "done.\n" msgstr "Ferdig.\n" #: ../deluser:269 #, perl-format msgid "There are users with `%s' as their primary group!\n" msgstr "Det finnes brukere med «%s» som primær gruppe!\n" #: ../deluser:272 #, perl-format msgid "Removing group `%s'...\n" msgstr "Fjerner gruppe «%s»...\n" #: ../deluser:287 msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n" msgstr "Du får ikke fjerne en bruker fra han/hennes primære gruppe.\n" #: ../deluser:301 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" msgstr "Brukeren «%s» er ikke medlem av gruppen «%s».\n" #: ../deluser:304 #, perl-format msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n" msgstr "Fjerner bruker «%s» fra gruppe «%s»...\n" #: ../deluser:315 #: ../deluser:334 msgid "removing user and groups from the system. Version:" msgstr "fjerner bruker og grupper fra systemet. Version:" #: ../deluser:359 #, perl-format msgid "Global configuration is in the file %s.\n" msgstr "Den globale konfigurations fil er i %s.\n" #: ../AdduserCommon.pm:78 #, perl-format msgid "%s: %s doesn't exist. Using defaults.\n" msgstr "%s: %s eksisterer ikke. Bruker standard.\n" #: ../AdduserCommon.pm:88 #, perl-format msgid "Couldn't parse %s:%s.\n" msgstr "Kunne ikke tolke %s:%s\n" #: ../AdduserCommon.pm:93 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s' at %s:%s.\n" msgstr "Ukjent variabel «%s» på %s:%s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding new group %s (%d).\n" #~ msgstr "Oppretter ny gruppe %s (%s).\n" #~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n" #~ msgstr "Oppretter ny gruppe $new_name ($new_gid).\n"
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser 3.63\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 10:24+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Norwegian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want system wide readable home directories?" msgstr "Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you want to increase the security/privacy on your system, you might want your home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system wide readable home directories." msgstr "Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten/fortroligheten på systemet ditt, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, velg lesebare hjemmekataloger for alle. " #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "This will only affect home directories of users added with the adduser program later." msgstr "Dette vil ikke påvirke hjemmekataloger for allerede opprettede brukere."