Package: adduser
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached is updated translation of the program and the deb-conf
template. 

While testing my updated translation I could get adduser to display the 
translated help message (adduser --help) - verything else was displaying
Norwegian Bokmål texts. (I'm running adduser 3.63.) Please check that I
haven't done anyhting wrong. I also noticed this message:

> adduser 12
adduser: Please enter a username matching the regular expression configured
via the name_regex configuration variable.  Use the `--force-badname'
option to relax this check or reconfigure name_regex.

which I could find in the po-file.

Thanks for your great program.

Regards,
Hans

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.3-1-386
Locale: LANG=nb_NO, LC_CTYPE=nb_NO (charmap=ISO-8859-1)
# adduser
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>, 2001
# Geir Helland, <[EMAIL PROTECTED]>, 2003
# Hans Fredrik Nordhaug <[EMAIL PROTECTED]>. 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Norwegian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../adduser:125
#: ../deluser:99
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Ingen opsjoner tillatt etter navn.\n"

#: ../adduser:144
msgid "--ingroup requires an argument.\n"
msgstr "--ingroup krever et argument.\n"

#: ../adduser:147
msgid "--home requires an argument.\n"
msgstr "--home krever et argument.\n"

#: ../adduser:149
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Advarsel: Hjemmekatalogen du spesifiserte eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:151
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "Hjemmekatalogen må være en absolutt sti.\n"

#: ../adduser:154
msgid "--gecos requires an argument.\n"
msgstr "--gecos krever et argument.\n"

#: ../adduser:157
msgid "--shell requires an argument.\n"
msgstr "--shell krever et argument.\n"

#: ../adduser:166
msgid "--uid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--uid krever et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:169
msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--firstuid krever et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:172
msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--lastuid krever et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:175
msgid "--gid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--gid krever et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:178
#: ../deluser:115
msgid "--conf requires an argument.\n"
msgstr "--conf krever et argument.\n"

#: ../adduser:180
#: ../deluser:117
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist.\n"
msgstr "«%s» eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:187
#: ../deluser:126
#, perl-format
msgid "Unknown argument `%s'.\n"
msgstr "Ukjent argument «%s».\n"

#: ../adduser:193
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Kun root får opprette nye brukere eller grupper på systemet.\n"

#: ../adduser:198
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Skriv inn gruppenavn som skal opprettes: "

#: ../adduser:202
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Skriv inn brukernavn som skal opprettes: "

#: ../adduser:207
msgid "I need a name to add.\n"
msgstr "Jeg trenger et navn på brukeren som skal opprettes.\n"

#: ../adduser:208
#: ../deluser:156
msgid "No more than two names.\n"
msgstr "Ikke mere end to navn.\n"

#: ../adduser:210
#: ../deluser:159
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Angi kun ett navn i dette modus.\n"

#: ../adduser:231
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "--group, --ingroup, og --gid opsjonene er gjensidig ekskluderende.\n"

#: ../adduser:267
#: ../adduser:297
#: ../adduser:603
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Gruppen «%s» eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:269
#: ../adduser:299
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) «%s» er allerede i bruk.\n"

#: ../adduser:277
#: ../adduser:307
msgid "No GID is available in the range "
msgstr "Ingen gruppe-ID (GID) er ledig i utvalget "

#: ../adduser:280
#: ../adduser:310
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Gruppe «%s» ikke opprettet.\n"

#: ../adduser:284
#: ../adduser:314
#, perl-format
msgid "Adding group %s (%s)...\n"
msgstr "Oppretter gruppe %s (%s)...\n"

#: ../adduser:288
#: ../adduser:318
#: ../adduser:349
msgid "Done.\n"
msgstr "Ferdig.\n"

#: ../adduser:327
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:329
#: ../adduser:609
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Gruppen «%s» eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:332
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Brukeren «%s» er allerede et medlem av «%s».\n"

#: ../adduser:337
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "Legger til bruker «%s» i gruppe «%s»...\n"

#: ../adduser:364
#, perl-format
msgid "User %s does already exist. Exiting...\n"
msgstr "Bruker «%s» eksisterer allerede. Avslutter...\n"

#: ../adduser:370
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s'...\n"
msgstr "Oppretter systembruker %s...\n"

#: ../adduser:377
#: ../adduser:464
msgid "No UID/GID pair is available in the range "
msgstr "Intet UID/GID par er ledig i utvalget "

#: ../adduser:380
#: ../adduser:393
#: ../adduser:467
#: ../adduser:480
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Bruker «%s» ikke opprettet.\n"

#: ../adduser:390
#: ../adduser:477
msgid "No UID is available in the range "
msgstr "Intet UID ledig i utvalget "

#: ../adduser:397
#: ../adduser:403
#: ../adduser:484
#: ../adduser:490
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"

#: ../adduser:408
#: ../adduser:495
#, perl-format
msgid "Adding new group %s (%s).\n"
msgstr "Oppretter ny gruppe %s (%s).\n"

#: ../adduser:414
#: ../adduser:501
#, perl-format
msgid "Adding new user %s (%s) with group %s.\n"
msgstr "Oppretter ny bruker %s (%s) med gruppe %s.\n"

#: ../adduser:428
msgid "Not creating home directory.\n"
msgstr "Oppretter ikke hjemmekatalog.\n"

#: ../adduser:430
#, perl-format
msgid "Home directory `%s' already exists.\n"
msgstr "Hjemmekatalog «%s» eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:432
#: ../adduser:517
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Oppretter hjemmekatalog %s.\n"

#: ../adduser:457
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "Oppretter bruker %s...\n"

#: ../adduser:511
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "Hjemmekatalog «%s» eksisterer allerede. Kopierer ikke fra «%s»\n"

#: ../adduser:527
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "Kopierer filene fra «%s»\n"

#: ../adduser:553
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "Er informationen korrekt? [j/N] "

#: ../adduser:555
msgid "y"
msgstr "j"

#: ../adduser:560
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "Setter kvote fra «%s».\n"

#: ../adduser:599
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:600
#, perl-format
msgid "The UID `%s' already exists.\n"
msgstr "Bruker-ID-en (UID) «%s» eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:605
#, perl-format
msgid "The GID `%s' already exists.\n"
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) «%s» eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:611
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) «%s» eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:656
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of a letter or\n"
"underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n"
"compatibility with Samba machine accounts also $ is supported at the\n"
"end of the username\n"
msgstr ""
"For å unngå problemer må brukernavnet starte med en bokstav eller\n"
"understrek fulgt av bokstaver, tall, understreker og bindestreker.\n"
"For samspill med Samba-kontoer er også $ støttet som siste tegn\n"
"i brukernavnet.\n"

#: ../adduser:665
msgid ""
"Please enter a username consisting of a lower case letter\n"
"followed by lower case letters and numbers.  Use the `--force-badname'\n"
"option to allow underscores, and uppercase.\n"
msgstr ""
"Skriv inn et brukernavn bestående av en liten bokstav fulgt\n"
"av små bokstaver og tall. Bruk «--force-badname»-opsjonen\n"
"for å tillate understreker og store bokstaver.\n"

#: ../adduser:670
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Tillat bruk av tvilsomme brukernavn.\n"

#: ../adduser:681
#, perl-format
msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
msgstr "Velger fra % s%s (%s).\n"

#: ../adduser:746
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "Fjerner katalog «%s».\n"

#: ../adduser:750
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "Fjerner bruker «%s».\n"

#: ../adduser:754
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "Fjerner gruppe «%s».\n"

#: ../adduser:787
#, perl-format
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-password]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"adduser --group --system [--gid ID] group\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Global configuration is in the file %s.\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] bruker\n"
"   Legg til en vanlig bruker\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-password]\n"
"[--disabled-login] bruker\n"
"   Legg til en systembruker\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] gruppe\n"
"addgroup [--gid ID] gruppe\n"
"   Legg til en brukergruppe\n"
"\n"
"adduser --group --system [--gid ID] gruppe\n"
"addgroup --system [--gid ID] gruppe\n"
"   Legg til en systemgruppe\n"
"\n"
"adduser bruker gruppe\n"
"   Legg til en eksisterende bruker til en eksisterende gruppe\n"
"\n"
"Global konfigurasjon finnes i filen %s.\n"
"Andre opsjoner [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"

#: ../deluser:140
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup features,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
"For å kunne bruke --remove-home, --remove-all-files, og --backup opsjonene,\n"
"må du installere «perl-modules»-packken. For å gjøre det, kjør\n"
"«apt-get install perl-modules».\n"

#: ../deluser:143
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "Kun root får fjerne en bruker eller gruppe fra systemet.\n"

#: ../deluser:147
msgid "Enter a groupname to remove: "
msgstr "Skriv inn gruppenavn som skal fjernes: "

#: ../deluser:149
msgid "Enter a username to remove: "
msgstr "Skriv inn brukernavn som skal fjernes: "

#: ../deluser:155
msgid "I need a name to remove.\n"
msgstr "Jeg trenger navnet på brukeren som skal fjernes.\n"

#: ../deluser:208
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Kikker etter filer som skal sikkerhetskopieres / fjernes...\n"

#: ../deluser:236
msgid "Backuping files to be removed...\n"
msgstr "Sikkerhetsopierer filer som skal fjernes...\n"

#: ../deluser:246
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Fjerner filer...\n"

#: ../deluser:254
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "Fjerner bruker «%s»...\n"

#: ../deluser:261
#: ../deluser:275
#: ../deluser:308
msgid "done.\n"
msgstr "Ferdig.\n"

#: ../deluser:269
#, perl-format
msgid "There are users with `%s' as their primary group!\n"
msgstr "Det finnes brukere med «%s» som primær gruppe!\n"

#: ../deluser:272
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "Fjerner gruppe «%s»...\n"

#: ../deluser:287
msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n"
msgstr "Du får ikke fjerne en bruker fra han/hennes primære gruppe.\n"

#: ../deluser:301
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Brukeren «%s» er ikke medlem av gruppen «%s».\n"

#: ../deluser:304
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "Fjerner bruker «%s» fra gruppe «%s»...\n"

#: ../deluser:315
#: ../deluser:334
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "fjerner bruker og grupper fra systemet. Version:"

#: ../deluser:359
#, perl-format
msgid "Global configuration is in the file %s.\n"
msgstr "Den globale konfigurations fil er i %s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:78
#, perl-format
msgid "%s: %s doesn't exist.  Using defaults.\n"
msgstr "%s: %s eksisterer ikke. Bruker standard.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:88
#, perl-format
msgid "Couldn't parse %s:%s.\n"
msgstr "Kunne ikke tolke %s:%s\n"

#: ../AdduserCommon.pm:93
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at %s:%s.\n"
msgstr "Ukjent variabel «%s» på %s:%s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Adding new group %s (%d).\n"
#~ msgstr "Oppretter ny gruppe %s (%s).\n"
#~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n"
#~ msgstr "Oppretter ny gruppe $new_name ($new_gid).\n"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Norwegian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want system wide readable home directories?"
msgstr "Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If 
you want to increase the security/privacy on your system, you might want your 
home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system 
wide readable home directories."
msgstr "Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til 
hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten/fortroligheten på systemet ditt, så vil 
du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er 
usikker, velg lesebare hjemmekataloger for alle. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "This will only affect home directories of users added with the adduser 
program later."
msgstr "Dette vil ikke påvirke hjemmekataloger for allerede opprettede brukere."

Reply via email to