Package: mga-vid
Version: 1.55-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for mga-vid's debconf messages by
Manuel Padilha <m.padilha _at_ ieee.org>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Manuel Padilha and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>


















# Portuguese translation of mga-vid debconf messages.
# This file is distributed under the same license as the mga-vid package.
# Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mga-vid 1.55-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 08:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mga-vid-common.templates:3
msgid "/dev/mga_vid is not created"
msgstr "/dev/mga_vid não está criado"

#. Type: note
#. Description
#: ../mga-vid-common.templates:3
msgid ""
"Applications which use this driver will attempt to access it trough a device "
"node in /dev called mga_vid. This device is not created by this post install "
"script, you will have to do it manually."
msgstr ""
"Aplicações que usem este driver vão tentar fazê-lo através de um dispositivo "
"em /dev chamado mga_vid. Este dispositivo não é criado por este script de "
"pós-instalação, terá que o criar manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../mga-vid-common.templates:3
msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/mga-vid-common/README.Debian for information "
"on how to do this."
msgstr ""
"Por favor consulte /usr/share/doc/mga-vid-common/README.Debian para saber como 
"
"pode fazê-lo."

#. Type: note
#. Description
#: ../mga-vid-common.templates:3
msgid ""
"If you're using devfs, none of this applies to you, you can safely ignore "
"this message."
msgstr ""
"Se estiver a usar devfs nada disto se aplica, pode ignorar esta mensagem com "
"segurança."

Reply via email to