Package: ipsec-tools Version: 1:0.6.6-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for ipsec-tools's debconf messages by Manuel Padilha <m.padilha _at_ ieee.org>. Feel free to use it. For translation updated please contact Manuel Padilha and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation of ipsec-tools debconf messages. # This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package. # Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipsec-tools 1:0.6.6-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../racoon.templates:1001 msgid "direct" msgstr "directo" #. Type: select #. Choices #: ../racoon.templates:1001 msgid "racoon-tool" msgstr "raccon-tool" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:1002 msgid "Please select the configuration mode for racoon IKE daemon." msgstr "Escolha o modo de configuração para o 'daemon' IKE racoon." #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:1002 msgid "" "racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/" "racoon.conf or using the racoon-tool adminstrative front end. racoon-tool is " "now deprecated and is only available for backward compatibility. New " "installations should always use the \"direct\" method." msgstr "O racoon pode ser configurado de duas formas, ou editando directamente " "o ficheiro /etc/racoon/racoon.conf ou usando o front-end administrativo " "racoon-tool. O racoon-tool está obsoleto e só é disponibilizado para garantir " "retro-compatibilidade. Novas instalações devem usar sempre o método \"directo\"."