Package: mozilla
Version: 2:1.7.13-0.3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for mozilla's debconf messages by
Bruno Queirós <BRUNOMIGUELQUEIROS _at_ GMAIL.COM>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Bruno Queirós and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>
















# Portuguese translation of mozilla debconf messages.
# This file is distributed under the same license as the mozilla package.
# BRUNO MIGUEL DA SILVA QUEIRÓS <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mozilla 2:1.7.13-0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-11 05:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: BRUNO MIGUEL DA SILVA QUEIRÓS <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:1001
msgid "/etc/mozilla/prefs.js is available for customizing preferences."
msgstr "/etc/mozilla/prefs.js está disponível para a personalização das "
"preferências."

#. Type: note
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:1001
msgid ""
"Debian mozilla will load /etc/mozilla/prefs.js after loading some default "
"preference scripts."
msgstr ""
"O Debian mozilla irá carregar /etc/mozilla/prefs.js após carregar alguns 
scripts "
"de preferências padrão."

#. Type: note
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:1001
msgid "You can edit this file for system-wide settings. (i.e.: font settings)"
msgstr "Pode editar este ficheiro para as opções de todo o sistema. (i.e.: "
"opções de fontes)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mozilla-browser.templates:2001
msgid "auto, esddsp, artsdsp, rplaydsp, none"
msgstr "auto, esddsp, artsdsp, rplaydsp, nenhum"

#. Type: select
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:2002
msgid "Please choose your sound daemon's dsp wrapper."
msgstr "Por favor escolha o wrapper dsp do daemon de som."

#. Type: select
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:2002
msgid ""
"Sometimes mozilla hangs since plugins (e.g. flashplugin) lock /dev/dsp. You "
"can use dsp wrapper to resolve it. 'auto' will decide which dsp wrappers "
"should be used according to the sound daemon running. When no sound daemon "
"is detected, mozilla won't use any wrapper. This setting will be saved into /"
"etc/mozilla/mozillarc and can be overriden with your ~/.mozillarc."
msgstr ""
"Por vezes o mozilla encrava já que 'plugins' (i.e.: flashplugin) fecham o "
"/dev/dsp. Pode usar o dsp wrapper para resolver isso. 'auto' irá decidir quais 
"
"os dsp wrappers que devem ser utilizados de acordo com o 'daemon' de som em "
"execução. Quando nenhum 'daemon' de som é detectado, o mozilla não utilizará "
"nenhum wrapper. Esta opção será guardada em /etc/mozilla/mozillarc e pode ser "
"sobreposta pelo seu ~/.mozillarc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:3001
msgid "Enable automatic Language/Region selection?"
msgstr "Activar selecção automática de Linguagem/Região?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:3001
msgid ""
"This setting provides an automatic language/region pack selection in Mozilla "
"using the locale settings. It may help a sysadmin faced with hundreds of non-"
"english-speaking novices."
msgstr ""
"Esta opção fornece um pacote de selecção automática de linguagem/região no "
"Mozilla utilizando as opções locale. Poderá ajudar a um administrador de 
sistema "
"que se encontre com centenas de novatos que não falem inglês."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:3001
msgid ""
"Please set your LC_MESSAGE or LC_ALL variable in order this setting works "
"correctly."
msgstr ""
"Por favor ponha a sua variável LC_MESSAGE ou LC_ALL em ordem para que esta "
"opção funcione correctamente."

Reply via email to