Package: mozilla Version: 2:1.7.13-0.3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for mozilla's debconf messages by Bruno Queirós <BRUNOMIGUELQUEIROS _at_ GMAIL.COM>. Feel free to use it. For translation updated please contact Bruno Queirós and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation of mozilla debconf messages. # This file is distributed under the same license as the mozilla package. # BRUNO MIGUEL DA SILVA QUEIRÓS <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mozilla 2:1.7.13-0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-11 05:02-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: BRUNO MIGUEL DA SILVA QUEIRÓS <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../mozilla-browser.templates:1001 msgid "/etc/mozilla/prefs.js is available for customizing preferences." msgstr "/etc/mozilla/prefs.js está disponível para a personalização das " "preferências." #. Type: note #. Description #: ../mozilla-browser.templates:1001 msgid "" "Debian mozilla will load /etc/mozilla/prefs.js after loading some default " "preference scripts." msgstr "" "O Debian mozilla irá carregar /etc/mozilla/prefs.js após carregar alguns scripts " "de preferências padrão." #. Type: note #. Description #: ../mozilla-browser.templates:1001 msgid "You can edit this file for system-wide settings. (i.e.: font settings)" msgstr "Pode editar este ficheiro para as opções de todo o sistema. (i.e.: " "opções de fontes)" #. Type: select #. Choices #: ../mozilla-browser.templates:2001 msgid "auto, esddsp, artsdsp, rplaydsp, none" msgstr "auto, esddsp, artsdsp, rplaydsp, nenhum" #. Type: select #. Description #: ../mozilla-browser.templates:2002 msgid "Please choose your sound daemon's dsp wrapper." msgstr "Por favor escolha o wrapper dsp do daemon de som." #. Type: select #. Description #: ../mozilla-browser.templates:2002 msgid "" "Sometimes mozilla hangs since plugins (e.g. flashplugin) lock /dev/dsp. You " "can use dsp wrapper to resolve it. 'auto' will decide which dsp wrappers " "should be used according to the sound daemon running. When no sound daemon " "is detected, mozilla won't use any wrapper. This setting will be saved into /" "etc/mozilla/mozillarc and can be overriden with your ~/.mozillarc." msgstr "" "Por vezes o mozilla encrava já que 'plugins' (i.e.: flashplugin) fecham o " "/dev/dsp. Pode usar o dsp wrapper para resolver isso. 'auto' irá decidir quais " "os dsp wrappers que devem ser utilizados de acordo com o 'daemon' de som em " "execução. Quando nenhum 'daemon' de som é detectado, o mozilla não utilizará " "nenhum wrapper. Esta opção será guardada em /etc/mozilla/mozillarc e pode ser " "sobreposta pelo seu ~/.mozillarc." #. Type: boolean #. Description #: ../mozilla-browser.templates:3001 msgid "Enable automatic Language/Region selection?" msgstr "Activar selecção automática de Linguagem/Região?" #. Type: boolean #. Description #: ../mozilla-browser.templates:3001 msgid "" "This setting provides an automatic language/region pack selection in Mozilla " "using the locale settings. It may help a sysadmin faced with hundreds of non-" "english-speaking novices." msgstr "" "Esta opção fornece um pacote de selecção automática de linguagem/região no " "Mozilla utilizando as opções locale. Poderá ajudar a um administrador de sistema " "que se encontre com centenas de novatos que não falem inglês." #. Type: boolean #. Description #: ../mozilla-browser.templates:3001 msgid "" "Please set your LC_MESSAGE or LC_ALL variable in order this setting works " "correctly." msgstr "" "Por favor ponha a sua variável LC_MESSAGE ou LC_ALL em ordem para que esta " "opção funcione correctamente."