Package: samba
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

# translation of samba_po_km.po to Khmer
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-13 12:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 09:31+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Khmer <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "កែប្រែ smb.conf ដើម្បី​ប្រើ​ការកំណត់​របស់ WINS ពី DHCP ?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"ប្រសិន​បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទទួល​​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន IP ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP នៅ​លើ​បណ្ដាញ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP "
"អាច​ផ្ដល់​ផង​ដែរ​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS (\"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NetBIOS\") ដែល​បង្ហាញ​នៅ​លើ​"
"បណ្ដាញ ។ វា​ត្រូវ​ការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​នឹង​ឯកសារ smb.conf របស់​អ្នក ដូច្នេះការ​កំណត់របស់ WINS ដែល​"
"បានផ្ដល់​ដោយ DHCP នឹង​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី /etc/samba/dhcp.conf."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ dhcp3 ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ផលប្រយោជន៍របស់​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ smb.conf ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ Samba ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​សំណួរ​ដែល​ប៉ះពាល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ក្នុង in /etc/samba/"
"smb.conf ដែល​ជា​ឯកសារ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី Samba (nmbd និង smbd) ។ smb."
"conf បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មាន​បន្ទាត់ 'include' ឬ​ជម្រើស​ដែល​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ជា​ច្រើន​ចូល​គ្នា ដែល​អាច​បន្លំ​"
"ដំណើរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល smb.conf របស់​អ្នក​ដោយ​ដៃ​ដើម្បី​ឲ្យ​"
"វា​ធ្វើការ​ម្ដង​ទៀត ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ទេ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ណាមួយ​ដោយ​ខ្លួន​"
"អ្នក​ផ្ទាល់ និង​មិន​អាច​បាន​ផល​ប្រយោជន៍​ពី​ការ​បង្កើន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ទៀត​ទាត់​បាន​ទេ ។"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមការងារ/ដែន ៖"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"សូម​បញ្ជាក់​ក្រុម​ការងារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​សួរ "
"ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។ ចំណាំ​ថា ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ក៏​ត្រួត​ពិនិត្យ​ឈ្មោះ​ដែន ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​សុវត្ថិភាព=ការ​កំណត់​ដែន ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពាក្យ​សម្ងាត់ ?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"គ្រប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​ប្រើ​វីនដូ​ថ្មីៗ​ទាំង​អស់​ទាក់ទង​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMB ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ជម្រះ​ពាក្យសម្ងាត់​អត្ថបទ អ្នក​នឹង​ត្រូវតែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ក្នុង "
"បញ្ជី​ឈ្មោះ​របស់​វីនដូ ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាង​ខ្លាំង​ឲ្យ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មាន​"
"ឯកសារ /etc/samba/smbpasswd ត្រឹមត្រូវ ហើយ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ដូច្នេះ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​"
"ម្នាក់ៗ អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា smbpasswd ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ samba /var/lib/samba/passdb.tdb ?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"ដើម្បី​ឆប​ជា​មួយ​នឹង​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ភាគ​ច្រើន​របស់​វីនដូ Samba ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​"
"សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។  វា​ត្រូវ​ការ​ពាក្យសម្ងាត់​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ឡែក​ពី /etc/"
"passwd ។ ឯកសារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប៉ុន្តែ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​តែ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ដៃ​ដោយ​"
"រត់ smbpasswd និង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បង្កើត​វា អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba (និង​ប្រហែល​ជាម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក) ដើម្បី​"
"ប្រើពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទ​ធម្មតា ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម​សូម​មើល  /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html ពី​"
"កញ្ចប់ samba-doc ។"

#  Type: select
#  Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "ដេមិន , inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រត់ Samba តាម​វិធី​ណា ?"

#  Type: select
#  Description
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr "ដេមិន Samba smbd អាចរត់ជាដេមិនធម្មតា ឬពី inetd ។ ការរត់ជាដេមិនមួយត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "ផ្លាស់ទីពី  /etc/samba/smbpasswd ទៅ /var/lib/samba/passdb.tdb ?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Samba 3.0 បាន​បង្ហាញ​ចំណុច​ប្រទាក់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ SAM ពេញលេញ​ជា​ច្រើន​ទៀត ដែលជំនួស​ឯកសារ /etc/"
"samba/smbpasswd ។"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"សូម​អះអាង​ថាតើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​ស្រាប់ត្រូវ​បាន​ប្ដូរដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទៅ​ /var/lib/"
"samba/passdb.tdb ។  កុំជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​គម្រោង​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ pdb ដទៃ​"
"ទៀត (ឧទាហរណ៍ LDAP) ជំនួស​វិញ ។"

Reply via email to