Package: samba
Version: 3.0.22-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please find attached the Tagalog translation for samba.

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages samba depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]       1.5.3        Debian configuration management sy
ii  libacl1                     2.2.41-1     Access control list shared library
ii  libattr1                    2.4.32-1     Extended attribute shared library
ii  libc6                       2.3.6-18     GNU C Library: Shared libraries
ii  libcomerr2                  1.39-1       common error description library
ii  libcupsys2                  1.2.2-1      Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  libkrb53                    1.4.3-9      MIT Kerberos runtime libraries
ii  libldap2                    2.1.30-13+b1 OpenLDAP libraries
ii  libpam-modules              0.79-3.1     Pluggable Authentication Modules f
ii  libpam-runtime              0.79-3.1     Runtime support for the PAM librar
ii  libpam0g                    0.79-3.1     Pluggable Authentication Modules l
ii  libpopt0                    1.10-3       lib for parsing cmdline parameters
ii  logrotate                   3.7.1-3      Log rotation utility
ii  lsb-base                    3.1-12       Linux Standard Base 3.1 init scrip
ii  netbase                     4.25         Basic TCP/IP networking system
ii  samba-common                3.0.22-1     Samba common files used by both th

Versions of packages samba recommends:
pn  smbldap-tools                 <none>     (no description available)

- -- debconf information excluded

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFE4LaUqYbDibguQtkRAmE2AKCacmPNEYxbl0iZmN7A72Htn2JNsQCaA0cm
EzoEnzAkFaYSghNxykf7eco=
=HQo2
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 01:28+0800\n"
"Last-Translator: eric pareja <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Tagalog <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Character set para sa filesystem na Unix"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf.  In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr "Ang opsiyon na \"character set\" ay kasalukuyang nakasaayos sa 
smb.conf. Sa Samba 3.0, ang opsiyon na ito ay pinalitan ng bagong opsiyon, 
\"unix charset\". Mangyari lang na ibigay ang character set na nais niyong 
gamitin para sa bagong opsiyon na ito, na nag-co-control kung paano basahin ng 
Samba ang mga pangalan ng talaksan sa file system."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
msgstr "Kung iwanan ninyo ang opsiyon na ito na blanko, hindi babaguhin ang 
smb.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Character Set para sa mga DOS client"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf.  In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please "
"specify the character set you wish to use for this new option.  In most "
"cases, the default chosen for you will be sufficient.  Note that this option "
"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr "Ang \"client code page\" na opsiyon ay kasalukuyang nakasaayos sa 
smb.conf. Sa Samba 3.0, ang opsiyon na ito ay pinalitan ng opsiyon na \"dos 
charset\". Paki-bigay ang character set na nais niyong gamitin para sa bagong 
opsiyon na ito. Sa karamihang pagkakataaon, ang default na napili para sa inyo 
ay pwede na. Ang opsiyon na ito ay hind kailangan para magsuporta ng mga 
Windows client, para sa DOS client lamang ito."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr "Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server 
sa network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga 
WINS server (\"NetBIOS name server\") na nasa network. Kinakailangan nito ng 
pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS setting 
ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang 
feature na ito."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr "Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa 
mga parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa 
pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb.conf 
ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa isang linya, na 
maaaring makalito  sa prosesong pagsaayos na awtomatiko at kakailanganin 
ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang ito'y umandar muli. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr "Kung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong 
ayusin ang anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang 
mga paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr "Pakibigay ang workgroup ng sever na ito kapag ito ay tinanong ng mga 
client. Ang parameter na ito ang siyang nag-co-control ng Domain name na 
ginagamit sa security=domain na setting."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Gumamit ng encryption sa kontrasenyas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
msgstr "Karamihan ng mga Windows client ang nakikipag-usap sa mga SMB server na 
naka-encrypt ang mga kontrasenyas. Kung nais niyong gumamit ng \"clear text\" 
na kontrasenyas, kailangan ninyong baguhin ang isang parameter sa inyong 
Windows registry."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr "Ang pag-enable ng opsiyon na ito ay rekomendado. Kung gawin niyo ito, 
tiyakin na ang inyong talaksang /etc/samba/smbpasswd ay valid at may nakatakda 
kayong kontrasenyas para sa bawat gumagamit na ginamitan ng smbpasswd na utos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr "Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, 
kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na kontrasenyas. 
Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay nakatago sa talaksang 
hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang talaksang ito na awtomatiko, 
ngunit ang mga kontrasenyas dito ay kinakailangang idagdag ng mano-mano sa 
pagpapatakbo ng smbpasswd at kailangan na sariwain ito sa hinaharap."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr "Kung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at 
malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na 
kontrasenyas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html mula sa 
paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye."

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Inilipat ang mga talaksang pagtala ng Samba"

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
"smbd respectively."
msgstr "Ang mga talaksang pagtala ng mga daemon ng Samba (nmbd at smbd) ay 
nakalaan ngayon sa /var/log/samba/.  Ang pangalan ng mga talaksan ay log.nmbd 
at log.smbd, para sa nmbd at smbd."

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
msgstr "Ang lumang mga talaksang talaan mula sa /var/log/ ay awtomatikong 
ililipat sa bagong lugar."

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Ang pagpatakbo ng nmbd mula sa inetd ay hindi na suportado"

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
"now so that nmbd will start."
msgstr "Dating nakasaayos ang sistema na patakbuhin ang nmbd at smbd mula sa 
inetd. Sa mga bagong mga bersiyon ng Samba, hindi na maaaring patakbuhin ang 
nmbd mula sa inetd. Kung binago ninyo ang inyong /etc/init.d/samba startup 
script, maaaring kailanganin ninyong baguhin ito upang patakbuhin ang nmbd."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "mga daemon, inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Paraan ng pagpapatakbo ng Samba:"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr "Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na 
daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Ilipat ang /etc/samba/smbpasswd sa /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr "Ipinakilala ng Samba 3.0 ang mas-kumpletong SAM database interface na 
siyang pumalit sa talaksang /etc/samba/smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr "Pakitiyak kung inyong nais na mailipat ng awtomatiko ang kasalukuyang 
talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang 
opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., LDAP)."

Reply via email to