Package: samba Version: 3.0.22-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please find attached the Tagalog translation for samba. - -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.16 Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to tl_PH) Versions of packages samba depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.3 Debian configuration management sy ii libacl1 2.2.41-1 Access control list shared library ii libattr1 2.4.32-1 Extended attribute shared library ii libc6 2.3.6-18 GNU C Library: Shared libraries ii libcomerr2 1.39-1 common error description library ii libcupsys2 1.2.2-1 Common UNIX Printing System(tm) - ii libkrb53 1.4.3-9 MIT Kerberos runtime libraries ii libldap2 2.1.30-13+b1 OpenLDAP libraries ii libpam-modules 0.79-3.1 Pluggable Authentication Modules f ii libpam-runtime 0.79-3.1 Runtime support for the PAM librar ii libpam0g 0.79-3.1 Pluggable Authentication Modules l ii libpopt0 1.10-3 lib for parsing cmdline parameters ii logrotate 3.7.1-3 Log rotation utility ii lsb-base 3.1-12 Linux Standard Base 3.1 init scrip ii netbase 4.25 Basic TCP/IP networking system ii samba-common 3.0.22-1 Samba common files used by both th Versions of packages samba recommends: pn smbldap-tools <none> (no description available) - -- debconf information excluded -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFE4LaUqYbDibguQtkRAmE2AKCacmPNEYxbl0iZmN7A72Htn2JNsQCaA0cm EzoEnzAkFaYSghNxykf7eco= =HQo2 -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 01:28+0800\n" "Last-Translator: eric pareja <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Tagalog <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Character Set for Unix filesystem" msgstr "Character set para sa filesystem na Unix" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba " "3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " "specify the character set you wish to use for this new option, which " "controls how Samba interprets filenames on the file system." msgstr "Ang opsiyon na \"character set\" ay kasalukuyang nakasaayos sa smb.conf. Sa Samba 3.0, ang opsiyon na ito ay pinalitan ng bagong opsiyon, \"unix charset\". Mangyari lang na ibigay ang character set na nais niyong gamitin para sa bagong opsiyon na ito, na nag-co-control kung paano basahin ng Samba ang mga pangalan ng talaksan sa file system." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001 msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed." msgstr "Kung iwanan ninyo ang opsiyon na ito na blanko, hindi babaguhin ang smb.conf." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Character Set for DOS clients" msgstr "Character Set para sa mga DOS client" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In " "Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please " "specify the character set you wish to use for this new option. In most " "cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option " "is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients." msgstr "Ang \"client code page\" na opsiyon ay kasalukuyang nakasaayos sa smb.conf. Sa Samba 3.0, ang opsiyon na ito ay pinalitan ng opsiyon na \"dos charset\". Paki-bigay ang character set na nais niyong gamitin para sa bagong opsiyon na ito. Sa karamihang pagkakataaon, ang default na napili para sa inyo ay pwede na. Ang opsiyon na ito ay hind kailangan para magsuporta ng mga Windows client, para sa DOS client lamang ito." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga WINS server (\"NetBIOS name server\") na nasa network. Kinakailangan nito ng pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang feature na ito." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' " "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb.conf ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa isang linya, na maaaring makalito sa prosesong pagsaayos na awtomatiko at kakailanganin ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang ito'y umandar muli. " #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "Kung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin ang anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang mga paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "" "Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried " "by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " "the security=domain setting." msgstr "Pakibigay ang workgroup ng sever na ito kapag ito ay tinanong ng mga client. Ang parameter na ito ang siyang nag-co-control ng Domain name na ginagamit sa security=domain na setting." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:6001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Gumamit ng encryption sa kontrasenyas?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:6001 msgid "" "Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. " "If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter " "in your Windows registry." msgstr "Karamihan ng mga Windows client ang nakikipag-usap sa mga SMB server na naka-encrypt ang mga kontrasenyas. Kung nais niyong gumamit ng \"clear text\" na kontrasenyas, kailangan ninyong baguhin ang isang parameter sa inyong Windows registry." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:6001 msgid "" "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a " "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " "user using the smbpasswd command." msgstr "Ang pag-enable ng opsiyon na ito ay rekomendado. Kung gawin niyo ito, tiyakin na ang inyong talaksang /etc/samba/smbpasswd ay valid at may nakatakda kayong kontrasenyas para sa bawat gumagamit na ginamitan ng smbpasswd na utos." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na kontrasenyas. Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay nakatago sa talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang talaksang ito na awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay kinakailangang idagdag ng mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at kailangan na sariwain ito sa hinaharap." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "Kung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na kontrasenyas." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " "package for more details." msgstr "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html mula sa paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye." #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "Samba's log files moved" msgstr "Inilipat ang mga talaksang pagtala ng Samba" #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "" "The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/" "log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and " "smbd respectively." msgstr "Ang mga talaksang pagtala ng mga daemon ng Samba (nmbd at smbd) ay nakalaan ngayon sa /var/log/samba/. Ang pangalan ng mga talaksan ay log.nmbd at log.smbd, para sa nmbd at smbd." #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "" "The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new " "location." msgstr "Ang lumang mga talaksang talaan mula sa /var/log/ ay awtomatikong ililipat sa bagong lugar." #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Running nmbd from inetd no longer supported" msgstr "Ang pagpatakbo ng nmbd mula sa inetd ay hindi na suportado" #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In " "recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have " "modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it " "now so that nmbd will start." msgstr "Dating nakasaayos ang sistema na patakbuhin ang nmbd at smbd mula sa inetd. Sa mga bagong mga bersiyon ng Samba, hindi na maaaring patakbuhin ang nmbd mula sa inetd. Kung binago ninyo ang inyong /etc/init.d/samba startup script, maaaring kailanganin ninyong baguhin ito upang patakbuhin ang nmbd." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:4001 msgid "daemons, inetd" msgstr "mga daemon, inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:4002 msgid "Samba run method:" msgstr "Paraan ng pagpapatakbo ng Samba:" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:4002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:5001 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Ilipat ang /etc/samba/smbpasswd sa /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:5001 msgid "" "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes " "the /etc/samba/smbpasswd file." msgstr "Ipinakilala ng Samba 3.0 ang mas-kumpletong SAM database interface na siyang pumalit sa talaksang /etc/samba/smbpasswd." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:5001 msgid "" "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." msgstr "Pakitiyak kung inyong nais na mailipat ng awtomatiko ang kasalukuyang talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., LDAP)."