Package: gforge Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
If you do not already use it, please remember about the "podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about changes when you modify some debconf templates in your packages. See its man page for details. The usual policy when using it is sending a warning to translators when you plan to upload a version of your package with debconf templates changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to update their files (several translation teams have a QA process which requires time). podebconf-report-po will take care of sending the translators the needed material as well as getting the translators adresses from the PO files. All you have to do is just using the utility..:-) If you apply this policy, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Kernel: Linux 2.6.16-2-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-23 05:02-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 18:07-0500\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001 #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001 msgid "Your shell server" msgstr "Serveur interactif (« shell server ») :" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001 #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001 msgid "The hostname of the server that will host your Gforge shell accounts" msgstr "" "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les comptes interactifs " "Gforge." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001 msgid "Your download server" msgstr "Serveur de téléchargement :" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001 msgid "" "The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should " "not be the same as your main Gforge host." msgstr "" "Veuillez indiquer le serveur qui hébergera les paquets Gforge. Il devrait " "être différent du serveur Gforge principal." #. Type: string #. Default #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001 msgid "admin" msgstr "admin" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002 msgid "The Gforge administrator login" msgstr "Identifiant de l'administrateur de Gforge :" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002 msgid "" "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system. It is " "needed to approve the creation of the projects." msgstr "" "Le compte d'administration de Gforge a tous les privilèges sur le système " "Gforge. Il sert entre autres à approuver la création de projets." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001 msgid "Your IP address" msgstr "Adresse IP :" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001 msgid "" "The IP address of the server that will host your Gforge installation. This " "is needed for the Apache virtualhosting configuration." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur qui hébergera Gforge. Cette " "information est requise pour la configuration des hôtes virtuels d'Apache." #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001 msgid "The Gforge administrator password" msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Gforge :" #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001 msgid "" "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system. It is " "needed to approve the creation of the projects. Please type a password here." msgstr "" "Le compte de l'administrateur Gforge possèdera tous les privilèges sur le " "système Gforge. Ce compte est nécessaire pour la création de projets. " "Veuillez indiquer un mot de passe pour ce compte." #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001 msgid "The Gforge administrator password - again" msgstr "Confirmation du mot de passe administrateur :" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001 msgid "Please re-type the password for confirmation." msgstr "" "Veuillez entrer à nouveau le mot de passe de l'administrateur, pour " "confirmation." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001 msgid "The initial list of skills" msgstr "Liste initiale de domaines de compétences :" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001 msgid "" "Gforge allows users to define a list of their skills, to be chosen amongst " "those present in the database. This list is the initial list of skills that " "will enter the database. Please enter the skill names separated by semi-" "colons `;'." msgstr "" "Les utilisateurs de Gforge peuvent afficher leurs niveaux de compétence dans " "différents domaines. Cette liste est la liste initiale de ces domaines. " "Veuillez indiquer les noms de ces domaines de compétence séparés par des " "points-virgules." #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001 msgid "Password used for the database" msgstr "Mot de passe de connexion au serveur de bases de données :" #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001 msgid "" "The connection to the DB system requires a password. Please choose a " "password here." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur de " "bases de données." #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001 msgid "Password used for the database - again" msgstr "" "Confirmation du mot de passe de connexion au serveur de bases de données :" #. Type: string #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001 msgid "The LDAP base DN" msgstr "Nom du répertoire LDAP (DN) :" #. Type: string #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001 msgid "" "The DN is used to refer to the LDAP directory unambiguously. You could use, " "for instance, \"dc=gforge,dc=example,dc=com\"" msgstr "" "Veuillez indiquer le nom utilisé pour identifier l'annuaire LDAP de manière " "unique. Par exemple : « dc=gforge,dc=exemple,dc=com »." #. Type: string #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001 msgid "The LDAP host" msgstr "Serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001 msgid "The hostname of the LDAP server." msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur LDAP." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001 #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001 msgid "Do you want mail to ${noreply} to be deleted?" msgstr "Faut-il supprimer les courriers pour ${noreply} ?" #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001 #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001 msgid "" "Gforge sends plenty of e-mail from the \"${noreply}\" address, and maybe " "even some e-mail to that address too." msgstr "" "Gforge envoie fréquemment des courriers de et vers l'adresse « ${noreply} »." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001 #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001 msgid "" "It is advised that you let the package direct e-mail to that address to a " "black hole (/dev/null), unless you have another use for that address." msgstr "" "Il est conseillé de rediriger les courriers adressés à cette adresse vers un " "trou noir (/dev/null), sauf si elle est utilisée par ailleurs." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:2001 #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001 msgid "Accepting this option will perform that redirection." msgstr "Si vous choisissez cette option, la redirection sera mise en place." #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001 msgid "LDAP password used to add users from the web" msgstr "Mot de passe LDAP pour l'ajout d'utilisateurs :" #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001 msgid "" "In order to add users into the LDAP directory from the web, you need to " "provide a password." msgstr "" "Un mot de passe est nécessaire pour l'ajout des utilisateurs à l'annuaire " "LDAP depuis le web. Veuillez l'indiquer ici." #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001 msgid "LDAP password - again" msgstr "Confirmation du mot de passe LDAP :" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001 msgid "Generate an SSL certificate" msgstr "Génération d'un certificat SSL" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001 msgid "" "You need a valid SSL/TLS certificate to run Gforge. If you don't already " "have one, you'll have to run the \"mod-ssl-makecert\" command to generate " "one, and restart Apache afterwards." msgstr "" "Gforge a besoin d'un certificat SSL/TLS pour fonctionner. Si vous n'en avez " "pas encore, vous devrez en établir un avec la commande « mod-ssl-makecert ». " "Il est nécessaire de redémarrer Apache par la suite." #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001 msgid "" "Please note you will not be able to start Apache if you have no such " "certificate." msgstr "" "Veuillez noter que vous ne pourrez pas démarrer Apache si vous n'avez pas de " "certificat." #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001 #: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001 msgid "Gforge requires appropriate PAM-LDAP configuration" msgstr "Configuration PAM-LDAP correcte indispensable pour Gforge" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001 #: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001 msgid "" "Gforge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately. You " "might need to \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" in order to fix incorrect " "parameters." msgstr "" "Gforge a besoin que le paquet libpam-ldap soit configurécorrectement. Vous " "devrez peut-être utiliser la commande« dpkg-reconfigure libpam-ldap » pour " "corriger des paramètresincorrects." #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001 #: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:2001 msgid "" "Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database " "admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use " "for passwords=crypt. Make sure that you type the same password for the " "libpam-ldap root password and the Gforge LDAP password." msgstr "" "Voici un jeu de paramètres réputés corrects :\n" " LDAP protocol version=3\n" " make root database admin=yes\n" " root login account=\"cn=admin,dc=<votre-dc>\"\n" " crypt to use for passwords=\"crypt\"\n" "En outre, vous devrez utiliser le même mot de passe pour le compte " "superutilisateur de libpam-ldap et pour le compte LDAP de Gforge." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001 msgid "Do you want a simple DNS setup?" msgstr "Souhaitez-vous une configuration DNS simplifiée ?" #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001 msgid "" "You can have a simple DNS setup wich uses wildcards to map all project web-" "hosts to a single IP, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, " "or a complex setup wich allows you to have many servers as project web " "servers or SCM servers." msgstr "" "Il est possible de mettre en service une gestion DNS simplifiée qui " "utilisera des jokers (« wildcards ») pour affecter tous les serveurs web de " "vos projets à une seule adresse IP, ainsi que tous les hôtes SCM à un seul " "serveur SCM. Une configuration plus complexe est également possible pour " "utiliser plusieurs serveurs comme serveurs web ou SCM." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001 msgid "" "Even though you have a simple DNS setup, you can still have seperate boxes " "for your project servers, it just assumes you have all the project web dirs " "on the same server and a single server for SCM." msgstr "" "Même si vous choisissez la configuration DNS simplifiée, vous pourrez " "toujours avoir plusieurs environnements distincts pour les serveurs de vos " "projets. Ce choix n'apporte qu'une restriction : tous les répertoires web " "sont sur un seul serveur, ainsi que tous les entrepôts SCM." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001 msgid "Do you want ${file} to be updated?" msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour ${file} ?" #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001 msgid "" "In order for Gforge to be fully deinstalled, some changes must be made to " "the ${file} file." msgstr "" "Pour désinstaller complètement Gforge, des modifications doivent être " "apportées au fichier ${file}." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001 msgid "" "I can either do them for you (and backup the current version in ${file}." "gforge-old), or write the changes to another file (${file}.gforge-new) and " "let you propagate the changes to ${file} yourself." msgstr "" "Elles peuvent être faites automatiquement (en sauvegardant la version " "actuelle dans ${file}.gforge-old) ou vous pouvez les faire vous-même dans " "${file}, les modifications proposées étant indiquées dans ${file}.gforge-new." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001 msgid "Shall I modify the ${file} automatically?" msgstr "Faut-il modifier ${file} automatiquement ?" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001 msgid "Please check ${file}" msgstr "Vérification de $[file} indispensable" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001 msgid "" "You have chosen not to let the Gforge package update the ${file} file. Very " "well, I have not changed it. Instead, I have written the suggested changes " "into ${file}.gforge-new. Please check this file and apply the appropriate " "changes to ${file}." msgstr "" "Vous avez choisi de ne pas laisser le paquet Gforge modifier le fichier " "${file}. En conséquence, les modifications ont été sauvegardées dans ${file}." "gforge-new. Veuillez vérifier ce fichier et appliquer, le cas échéant, les " "changements adéquats à ${file}." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001 msgid "Your Gforge domain or subdomain name" msgstr "Nom de domaine ou de sous-domaine Gforge :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001 msgid "" "The domain that will host your Gforge installation. Some services will be " "given their own subdomain in that domain (scm, lists, etc.)." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de domaine qui hébergera le serveur Gforge. " "Certains services auront leur propre sous-domaine à l'intérieur de ce " "domaine (scm, lists, etc.)." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001 msgid "The Gforge admin email address." msgstr "Adresse électronique de l'administrateur Gforge :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001 msgid "" "The email address of the Gforge administrator of your site. Needed in case " "a problem occurs." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse de l'administrateur de Gforge. Elle est utilisée " "quand un problème se produit." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001 msgid "The Gforge system name" msgstr "Nom du système Gforge :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001 msgid "This name is used in various places throughout the system." msgstr "Le nom du système est utilisé dans plusieurs parties du serveur." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001 msgid "Your database server" msgstr "Serveur de base de données :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001 msgid "" "The IP address (or host name) of the server that will host your GForge " "database. This is needed for virtually all the subpackages." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP ou le nom du serveur qui hébergera la base de " "données de Gforge. Cette information est requise pour la configuration de " "quasiment tous les sous-paquets." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001 msgid "Your database name" msgstr "Nom de base de données :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001 msgid "" "The name of the database that will host your GForge database. This is " "needed for virtually all the subpackages." msgstr "" "Veuillez indiquer la base qui contiendra les données de Gforge. Cette " "information est requise pour la configuration de quasiment tous les sous-" "paquets." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001 msgid "Your database admin username" msgstr "Identifiant de l'administrateur de base de données :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001 msgid "" "The admin username of the database that will host your GForge database. " "This is needed for virtually all the subpackages." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases de " "données qui hébergera la base de données de Gforge. Cette information est " "requise pour la configuration de quasiment tous les sous-paquets." #. Type: password #. Description #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001 msgid "" "The connecton to the DB system requires a password. Please choose a " "password here." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour vous connecter à la base " "de données." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001 msgid "" "The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should " "not be the same as your main Gforge host." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les paquets Gforge. Ce nom " "ne devrait pas être identique au nom du serveur Gforge principal." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001 msgid "The news admin group id" msgstr "Numéro du groupe (GID) d'administration des nouvelles :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001 msgid "" "Members of the news admin group can approve news for the Gforge main page. " "This group id MUST NOT be 1. You only need to touch this group if you " "upgrade from a previous version and want to keep your data." msgstr "" "Les membres du groupe d'administration des nouvelles peuvent approuver des " "nouvelles pour les publier sur la page d'accueil de Gforge. Le numéro de ce " "groupe NE DOIT PAS être 1. Cette information n'est requise que si vous " "mettez à jour une installation précédente et que vous voulez garder vos " "données." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001 msgid "The stats admin group id" msgstr "Numéro du groupe d'administration des statistiques :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001 msgid "The peer rating admin group id" msgstr "Numéro du groupe d'administration des notations (« rating ») :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001 msgid "Your mailing-lists server" msgstr "Serveur de listes de diffusion :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001 msgid "" "The hostname of the server that will host your Gforge mailing-lists. It " "should not be the same as your main Gforge host." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les listes de diffusion de " "Gforge. Ce nom ne devrait pas être identique au nom du serveur Gforge " "principal." #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:1001 msgid "Migrate to Gforge?" msgstr "Faut-il migrer vers Gforge ?" #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:1001 msgid "" "The free software version of the Sourceforge software has been renamed to " "\"Gforge\". Accordingly, the Debian package has been renamed to \"gforge\", " "and \"sourceforge\" is no longer supported or maintained. The transition to " "Gforge should be rather simple, as most of the work is automated: once this " "package has been successfully installed, just install the \"gforge\" package " "and things should go smoothly." msgstr "" "La version libre du logiciel Sourceforge a été rebaptisée « Gforge ». Les " "paquets Debian ont été renommés en conséquence, et le paquet « sourceforge » " "n'est plus maintenu. La transition vers Gforge est normalement simple, car " "le plus gros du travail est automatisé. Une fois que ce paquet a été " "installé avec succès, vous pouvez installer le paquet « gforge », et les " "choses devraient se dérouler sans problème." #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:1001 msgid "" "You still have the option not to upgrade to Gforge yet, for instance if you " "want to backup things beforehand. If you refuse the upgrade, nothing will " "happen." msgstr "" "Vous avez toujours la possibilité de ne pas migrer vers Gforge tout de " "suite, par exemple si vous souhaitez sauvegarder des données auparavant. Si " "vous refusez cette migration, rien ne se passera." #. Type: note #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:2001 msgid "Sourceforge is no more" msgstr "Sourceforge n'existe plus" #. Type: note #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:2001 msgid "" "Sourceforge has been renamed Gforge, and is no longer maintained as free " "software. This \"sourceforge\" package is only here to help you upgrade to " "Gforge. Once you have installed this package and the one it depends on " "(gforge-sourceforge-transition), your data have been saved, and you can " "safely uninstall the \"sourceforge\" package and proceed to install Gforge." msgstr "" "La version libre du logiciel Sourceforge a été rebaptisée « Gforge ». Le " "paquet « sourceforge » n'est présent que pour faciliter la migration vers " "Gforge. Une fois ce paquet, et celui dont il dépend (gforge-sourceforge-" "transition), correctement installés, vos données ont été sauvegardées, et " "vous pouvez sereinement désinstaller le paquet « sourceforge » et installer " "« gforge » à sa place." #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001 msgid "" "In order for Gforge to fully work, some changes must be made to the ${file} " "file." msgstr "" "Pour que Gforge fonctionne complètement, des modifications doivent être " "apportées au fichier ${file}." #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001 msgid "Shall I modify ${file} automatically?" msgstr "Faut-il modifier ${file} automatiquement ?" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001 msgid "Your user mail redirector server" msgstr "Redirecteur de courriers :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001 msgid "" "The hostname of the server that will host your Gforge user mail redirector. " "It should not be the same as your main Gforge host." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera le redirecteur de courrier " "des utilisateurs. Ce nom ne devrait pas être identique au nom du serveur " "Gforge principal." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. DefaultChoice #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1002 msgid "English" msgstr "French" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgare" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Catalan" msgstr "catalan" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Chinese" msgstr "chinois (traditionnel)" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Dutch" msgstr "néerlandais" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Esperanto" msgstr "espéranto" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "French" msgstr "français" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "German" msgstr "allemand" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Greek" msgstr "grec" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Hebrew" msgstr "hébreu" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Indonesian" msgstr "indonésien" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Italian" msgstr "italien" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Japanese" msgstr "japonais" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Korean" msgstr "coréen" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Latin" msgstr "latin" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Norwegian" msgstr "norvégien" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Polish" msgstr "polonais" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "PortugueseBrazilian" msgstr "portugais du Brésil" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Portuguese" msgstr "portugais" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Russian" msgstr "russe" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "SimplifiedChinese" msgstr "chinois (simplifié)" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Spanish" msgstr "espagnol" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Swedish" msgstr "suédois" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "Thai" msgstr "thaï" #. Type: select #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003 msgid "Default language" msgstr "Langue par défaut :" #. Type: select #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003 msgid "Here is the default language for web pages." msgstr "Veuillez choisir la langue par défaut des pages web." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Default theme" msgstr "Thème par défaut :" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "" "Here is the default theme for web pages, be carreful to enter a valid name." msgstr "" "Il s'agit du thème par défaut des pages web. Veillez à indiquer un nom " "valide."