Package: flashplugin-nonfree Version: 7.0.63.6 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for flashplugin-nonfree's debconf messages by Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>.
Feel free to use it. For translation updated please contact Ricardo Silva and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation for flashplugin-nonfree debconf messages # This file is distributed under the same license as the flashplugin-nonfree package. # Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flashplugin-nonfree 7.0.63.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-10 05:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 18:37+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1002 msgid "Location to the local file:" msgstr "Localização do ficheiro local:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1003 msgid "" "Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package " "from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. " "Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not " "already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded " "automatically." msgstr "" "Já obteve o pacote install_flash_player_7_linux.tar.gz da Macromedia? Se sim, " "introduza o directório para onde o salvou. Não inclua \"install_flash_player_" "7_linux.tar.gz\" aqui. Se ainda não o obteve, deixe este espaço em branco e o " "pacote será obtido automaticamente." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" #. Type: note #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you " "entered. Please try again. Enter the path of the directory that the package " "is in (don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the " "path)." msgstr "" "O ficheiro install_flash_player_7_linux.tar.gz não existe no directório que " "especificou. Por favor tente de novo. Introduza o directório em que o pacote " "está (não escreva \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" no fim do caminho)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Do you accept the license and do you want to download the flash plugin now?" msgstr "" "Aceita a licença e quer obter o 'plugin' de flash agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "The Macromedia flash plugin is to be downloaded from www.macromedia.com. " "This can be done automatically now. The distribution license of the " "Macromedia flash plugin is available at www.macromedia.com." msgstr "" "O 'plugin' de flash da Macromedia terá de ser obtido a partir de www.macromedia." "com. Isto pode ser feito automaticamente agora. A licença de distribuição do " "plugin de flash da Macromedia está disponível em www.macromedia.com."