Package: flashplugin-nonfree
Version: 7.0.63.6
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for flashplugin-nonfree's debconf messages by Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Ricardo Silva and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation for flashplugin-nonfree debconf messages
# This file is distributed under the same license as the flashplugin-nonfree 
package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashplugin-nonfree 7.0.63.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-10 05:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Location to the local file:"
msgstr "Localização do ficheiro local:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package "
"from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. "
"Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not "
"already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded "
"automatically."
msgstr ""
"Já obteve o pacote install_flash_player_7_linux.tar.gz da Macromedia? Se sim, "
"introduza o directório para onde o salvou. Não inclua \"install_flash_player_"
"7_linux.tar.gz\" aqui. Se ainda não o obteve, deixe este espaço em branco e o "
"pacote será obtido automaticamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you "
"entered. Please try again. Enter the path of the directory that the package "
"is in (don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the "
"path)."
msgstr ""
"O ficheiro install_flash_player_7_linux.tar.gz não existe no directório que "
"especificou. Por favor tente de novo. Introduza o directório em que o pacote "
"está (não escreva \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" no fim do caminho)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you accept the license and do you want to download the flash plugin now?"
msgstr ""
"Aceita a licença e quer obter o 'plugin' de flash agora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"The Macromedia flash plugin is to be downloaded from www.macromedia.com.  "
"This can be done automatically now.  The distribution license of the "
"Macromedia flash plugin is available at www.macromedia.com."
msgstr ""
"O 'plugin' de flash da Macromedia terá de ser obtido a partir de 
www.macromedia."
"com. Isto pode ser feito automaticamente agora. A licença de distribuição do "
"plugin de flash da Macromedia está disponível em www.macromedia.com."

Reply via email to